본문 바로가기

뮤: Frengers(프랜져스)앨범 전곡 가사

by Shinichi Yano 2013. 1. 17.

※ Mew의 Frengers (프랜져스) 앨범 전곡 번역입니다.
지은 님과 제가 번역했습니다.

번역이 100% 정확하지 않습니다. 가사는 어디로든 가져가셔도 괜찮습니다.

언제든 내용이 바뀔 수 있기 때문에, 이동하시게 되면 아래 카페 주소로 출처 표기 부탁드리겠습니다.


http://cafe.naver.com/frengers/385


※ 오타, 오역이 있습니다.

가사에 대한 오역,오타 지적은 이 포스트에 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다m(__)m


1. Am I Wry? No

2. 156

3. Snow Brigade 

4. Symmetry

5. Behind the Drapes

6. Her Voice Is Beyond Her Years

7. Eight Flew Over, One Was Destroyed

8. She Came Home for Christmas

9. She Spider

10. Comforting Sounds


Japanese edition bonus tracks (CD)

11. I Should Have Been a Tsin-Tsi (For You)

12. Wherever



1. Am I Wry? No (내가 잘못 짚은 거라고요? 아니에요!)

Farah, now that we're here

파라, 우리들은 이제야 간신히 여기까지 왔네요

Can you tell me exactly how I should have done?

나는 어찌 해야 했을지 분명하게 말해 주지 않을래요?

Farah drives with her eyes closed

파라는 눈을 감은 채 차를 몰아요

Do you ever inflict unwanted memories?

당신은 생각하고 싶지 않았던 기억으로 괴로워했던 적은 없나요?

I know you and I know it won't take you long to make me smile

나는 당신이 내 얼굴에 미소가 돌아오게 하는데 오래 걸리지 않는다는 것을 알고 있어요


Farah, angelic girl

파라, 천사같은 소녀

I'll have you know it's you and me potentially

당신이 알길 바라요

어떤 일이 있더라도 결국 당신에게는 나밖에 없다는 걸요

Farah, don't pull the carpet

From underneath

파라, 제발 나를 내버려두지 말아요

Indifference is killing me!

당신의 무관심이 나를 못 견디게 해요!


Am I wry?

이걸 내가 잘못 짚은 거라고 말해야 되나요?

Oh my! Fallacy Fallacy in my words,

오, 이럴 수가! 그건 오해예요!

내 말을 오해하고 있군요!

Am I wry?

이걸 내가 잘못 짚은 거라고 말해야 되나요?


I know you and I know you're not afraid to say the least

당신을 아주 잘 알고 있어요.

게다가 무슨 일이든 겁먹지 않고 입에 담는 당신을요


Diamond ring, diamond ring

다이아 반지, 다이아 반지

But you can't find it

그렇지만 당신은 찾아낼 수 없는 거예요

Cold is the night

추위가 밤을 감싸요



2. 156 (156)

From my boat I can see your house

보트에서 당신의 집을 볼 수 있어요

And when the lights are on

그리고 불이 켜져 있을 때에는

I can watch you move

당신이 움직이는 모습도 볼 수 있죠


Hear the wind whispering your name

바람에 귀를 기울이면 당신의 이름을 속삭이는 목소리가 들려와요

Twice the encouragement

Of the real you

현실적인 당신에 대한 자극이 두 배가 되어 나에게 되돌아와요


Callie, if you really want me to

캘리, 만약 당신이 정말로 원한다면

I can always get you down

나는 언제라도 당신을 실망시킬 수 있어요

If you got the money for me

만약 당신이 나를 위해 돈을 준다면

Callie in the summer rain

캘리 비록 한여름의 빗속에 있더라도

You will be kept dry you see

당신은 결코 젖지 않으리라는 걸 알고 있을 거예요

If you got the money for me

만약 당신이 나를 위해 돈을 준다면


Making amends for distant wrong

잘못된 거리감에 대한 보상으로,

Sincere

당신을 좀 더 진실하게 대할 거예요


You can run away

당신이라면 도망치는 것도 가능해요

Leave your books behind you

당신의 책을 뒤로 하고 떠나버려요

But you should look back twice

하지만 한 번 더 당신은 뒤돌아봐야 해요

Just to be on the safe side

좀 더 안전한 장소에 있기 위해서요


From my boat

나의 보트에서

I can see your house

당신의 집을 볼 수 있어요

But now the lights are off

하지만 지금 불빛이 꺼져 있네요

And there's no one home

그리고 집에는 아무도 없어요


You are just like an avalanche

Cold as I might have guessed

내가 짐작했던 것처럼 당신은 마치 눈사태처럼 차가워요

But at least I'm covered up for now

하지만 적어도 지금 나는 그런 기색을 숨기고 있어요


In a big, big way

바람직하죠. 좋은 방법이에요

I am really small

사실 나는 지질한 사람이기 때문에

I get off my feet

나는 이제 당신을 사랑하지 않지만

But I'm still distant

하지만 나는 아직도 쌀쌀맞다고 느끼고 있어요


Don't you just love goodbyes?

"안녕"이라는 말을 당신은 사랑하고 있지 않은 걸까요?

Don't you just love goodbyes?

"안녕"이라는 말을 당신은 사랑하고 있지 않은 걸까요?


Callie let us get it over with

캘리, 우리들이 끝내려면 지금뿐이에요

I can always get you down

나는 언제라도 당신을 실망시킬 수 있어요

If you got the money for me

만약 당신이 나를 위해 돈을 가지고 와 준다면


Callie in the summer rain

캘리, 비록 한여름의 빗속에 있어도

You will be kept dry you see

당신은 결코 젖지 않으리라는 걸 알고 있을 거예요

If you got the money for me

만약 당신이 나를 위해 돈을 가지고 와 준다면


Most of our lives we try so hard

우리들의 삶의 대부분을 필사적으로 보내죠

To find the time

우리들의 시간을 찾기 위해


I won't care for you

나는 당신을 생각해 주지 않을 거예요

Like I'm really supposed to

내가 진짜로 해야 하는 만큼

There are things I'll do

나는 할 거예요

That could really hurt you

내가 진짜로 당신을 다치게 할 수 있는 일들을


Don't you just love goodbyes?

당신은 "안녕"이라는 말을 사랑하지 않는 걸까요?

Don't you just love goodbyes?

당신은 "안녕"이라는 말을 사랑하지 않는 걸까요?

156

156

Don't you just love goodbyes?

당신은 "안녕"이라는 말을 사랑하지 않는 걸까요?

156

156



3. Snow Brigade (눈의 군대)

Enable to bring out the something

You want to know beneath the snow

눈 밑에서 당신이 알길 바라는 걸 꺼낼 수 있어요

In winter you're an affliction

That repeatedly defeated me

겨울이 되면 당신은 나를 끊임없이 못살게 굴죠

내 고통의 원인이 되죠.


Because I'll find you somewhere

Show you how much I care

그렇기 때문에 나는 당신을 어디선가 찾아낼 거고

내가 당신을 얼마나 생각하는지 보여줄 거예요

Know that there is no escape

From my snow brigade

부디 알았으면 해요. 내가 만든 눈의 군대로부터

도망칠 수 있는 곳은 어디에도 없다는 것을


Bring out the someone

You want to see for jealousy

질투 속에서 당신이 만나길 바라는 사람을 끌어낼 수 있어요

We all know one day you'll leave behind

Your everything

And feel the spring come

우리들은 모두 언젠가 당신이

모든 것을 내버려 둘 거라고 생각하고 있어요

그리고 그때 우리들은 봄의 방문을 느낄 거예요


I'll find you somewhere

Show you how much I care

나는 당신을 어디선가 찾아낼 거고

내가 당신을 얼마나 생각하는지 보여줄 거예요

Know that there is no escape

From my snow brigade

꼭 알았으면 해요. 내가 만든 눈의 군대로부터

도망칠 수 있는 곳은 어디에도 없다는 것을요


My arms retreat

나의 군대는 언제라도 물러날 준비가 되어있어요

I wish they were there to hold you

그리고 나는 나의 군대가 당신을 붙잡길 바라요


I'll find you somewhere

Show you how much I care

나는 당신을 어디선가 찾아낼 거고, 내가 당신을 얼마나 생각하는지 보여줄 거예요

Know that there is no escape

From my snow brigade

꼭 알았으면 해요. 내가 만든 눈의 군대로부터

도망칠 수 있는 곳은 어디에도 없다는 것을요



4. Symmetry (대칭)

(Becky) I'm caught in the symmetry of your mind

나는 당신의 마음속 한가운데에서 꼼짝도 할 수 없는데

But I'm not happier than you

어째서 나는 당신처럼

행복한 기분에 이를 수 없는 건가요


(Becky) I'm caught in the symmetry of your mind

나는 당신의 마음속 한가운데에서 꼼짝도 할 수 없는데

But I'm not happier than you

어째서 나는 당신처럼 행복해질 수 없는 건가요

Did I really see you or was it a dream

나는 정말로 당신을 보고 있었을까요?

그렇지 않다면 저건 단순한 꿈이었어요


(Jonas) Dreaming that it was seamless

Not a trace of wrong words

너무도 매끄럽게 이어진 꿈이었죠.

저건 연결고리가 없는 단순한 꿈이었을까요


(Becky) That we have spoken

Little did we know

우리가 나눴던 대화 속엔 틀린 말이 하나도 없었죠


(Jonas & Becky) No bigotry no tears shed

구애받는 일이 없었다면 흘릴 눈물조차 없는 것을

Oh if only you'd try to be polite

당신이 암만 성실함을 잃지 않으려는 마음의 준비를 해도

Thinking you were right

아무리 자신이 옳다고 생각해도

Only to find that you're unkind

결국은 자신의 무신경함을 깨달을 뿐

But ironically you will always be

하지만 짓궂게도 당신은 항상

Belle of the ball at least to me

최소한 내게 있어서는 무도회에서 제일 가는 미인이니까요. 앞으로도 영원히요

I'm caught in the symmetry of your mind

나는 당신의 마음속 한가운데에서 꼼짝도 할 수 없는데


(Jonas) But I'm not happier than you

어째서 나는 당신처럼 행복해질 수 없나요.

But my words are frail not audible

게다가 더욱더 나의 목소리는 들리지 않을 정도로 미미하군요


(Becky) They do not even convince me

타인은 내게 뭔가를 설득하지는 못해요

Perhaps they are untrue

사람은 아마 거짓 그 자체일지도 모르겠네요


(Jonas) Truly with you the worst is always true

당신과 있으면 아마 최악조차 진실 그 자체가 되어 버려요


(Jonas & Becky) I gave you all the benefits of all the doubts I had

우리가 느낀 의심, 그것으로부터 생기는 모든 혜택을 우리는 기꺼이 제물로 바쳤어요

Never hoped to be as benign as me

하지만 그것은 나만큼의 행운을 당신에게 바란 건 아니었을 거예요

Funny how you always get through

당신의 방식은 언제나 어딘가가 이상해요

But ironically you will always be

그렇지만 짓궂게도 당신은 언제나

Belle of the ball at least to me

최소한 내게 있어서는 무도회에서 제일 가는 미인이니까요. 앞으로도 영원히요



5. Behind The Drapes (커튼 뒤에서)

All of us now bent as we fall

To amorous light we call out

소리치며 바라고 짝사랑하던 불빛에게

우리들 모두는 무너지듯 무릎을 꿇었어요


Why are we so alone

Even with company?

왜 우리는 함께 있을 때조차도 이다지도 고독을 느끼는 걸까요?

If not the moon will us guide

Will then the street light?

만약 달빛이 우리들에게 물길을 안내해 주지 않는다면

가로등이 달빛을 대신하는 걸까요?


All of us now breathe it like smoke

To know what it's like

Breathing to choke

우리들은 모두 진짜 고독이 어떠한 건지 알려고

담배연기처럼 고독을 가슴에 들이마셔요

숨이 막힐 때까지 계속 들이마셔요

Well, for nine days

아무튼, 아흐레 동안

A small moth has tried to escape

Our bedroom

한 마리 작은 나방이 우리들의 침실로부터 도망치려고 하고 있어요


Why are we so alone

Even with company?

왜 우리는 함께 있을 때조차도 이다지도 고독을 느끼는 걸까요?


We are the prey

For each day a striking distance

날마다 아득히 먼 곳을 흐르는 우리들은 그 미끼가 되고 있을 뿐인지

Why are we so alone

Even with company?

왜 우리는 함께 있을 때조차도 이다지도 고독을 느끼는 걸까요?

We are the prey

For each day a striking distance

날마다 아득히 먼 곳을 흐르는 우리들은 그 미끼가 되고 있을 뿐인지



6. Her Voice Is Beyond Her Years
(그녀의 목소리는 그녀의 살아온 시간을 뛰어 넘어요)

Her voice is beyond her years

(Jonas & Stina Nordenstam) 그녀의 목소리는 그녀의 살아온 시간을 뛰어 넘어요

She's trying to move you

그녀는 당신의 마음을 움직이려고 하네요

She did not know where to go

하지만 그녀는 자신이 가야 할 곳조차 몰랐어요

And soon it was dark

그리고 어느덧 어두운 곳에 둘러싸여요


If I could look you in the eyes

(Jonas) 만약 내가 당신의 눈동자를 들여다 볼 수 있으면

If I could look you in the eyes

(Stina Nordenstam) 만약 내가 당신의 눈동자를 들여다 볼 수만 있다면


I couldn't let you go 

(Jonas & Stina Nordenstam) 더 이상 당신을 보내진 않을 거예요

I couldn't let you go

더 이상 당신을 보내진 않을텐데


Her voice is beyond her years

그녀의 목소리는 그녀의 살아온 시간을 뛰어 넘어요

Please try not to move her

제발 그녀에게 마음을 흔들리지 말고

At least it was her mistake

적어도 실패의 원인은 그녀에게 있었을텐데

Hers alone to make

그녀만 실패를 했으니까요


If I could look you in the eyes

(Jonas) 만약 내가 당신의 눈동자를 들여다 볼 수 있으면

If I could look you in the eyes

(Stina Nordenstam) 만약 내가 당신의 눈동자를 들여다 볼 수만 있다면



7. Eight Flew Over, One Was Destroyed
(여덟은 날아갔지만, 하나는 죽었어요)

Halfway through flight there-to

날아가는 도중에

Where will you go?

당신은 어디로 갈 생각인가요?

Falling down on the ground

지상으로 도망가면서

Where will you go?

지금 당신은 어디로 갈 생각인가요?


Do you remember what made you fall?

무엇이 당신을 내려가게 했는지 당신은 기억하고 있을까요?

And does it matter to you at all?

그리고 그게 진짜 당신에게 있어서 중요한 일이었나요?

You wanna go, you wanna see

당신은 가고 싶어 해요. 당신은 보고 싶어 하고 있고요

What lies could set you free

도대체 어떤 거짓말이 당신을 자유롭게 할 수 있는 건가요

You wanna see, right?

당신은 보고 싶겠지요. 그렇지 않나요?

You'll know this night

그런 밤은 당신은 알게 될 거예요


Halfway through flight there-to

거기로 날아가는 도중에

Where will you go?

당신은 어디로 갈 생각인지요?

It's a nice way, I think

To wake up with you

당신과 함께 눈을 떠서, 제법 괜찮다고 나는 생각해요


You cannot see them when it is light

밝아지면 당신에게는 아무것도 안 보이게 되요.

This is the reason we go at night

그래서 우리들은 밤에 출발해요.


In the darkest flight of my career

내 비행기의 비행 중에서도 가장 어두운 어둠 속을

I am made blue all through

나의 온몸은 우울한 녀석으로 만들어져서

On my dark descent I persevere

어둠 속의 낙하를 참고 있어요

I am thinking of you

그리고 당신을 생각해요

It's a nice way, I think

To wake up with you

당신과 함께 눈을 떠서, 꽤 좋았다고 나는 생각해요

A nice way

I'm separated from you

괜찮지 않을까요

나와 당신이 멀리 떨어져 있어도 말이죠



8. She Came Home for Christmas
(그녀는 크리스마스에 집으로 돌아왔어요)

Don't touch her there

She's blindfolded

그녀에게 닿지 마세요

그녀는 눈가리개를 하고 있어요

She remembers on the bus

Into my heart, don't remember

Like you left us, without notice

버스를 타고 그녀는 생각하기 시작했어요

내 마음 속에서는 이제 더 이상 생각나지 않아요

당신이 아무 것도 말하지 않고 우리들을 떠났을 때처럼

Now you've come back

Like you left us, like you owe us

Into my heart

우리에게 빚을 졌을 때처럼,

지금 당신은 간신히 내 마음속으로 돌아와 주었어요


It's not me! It can't be! It's not you!

I can't do what I do if it's you!

This is not happening

그렇지만 그것은 내가 아니에요! 그런 일은 있을 수가 없어요!

그대도 아니에요!

그것이 당신이라면 나는 내가 해야 할 일을 할 수 없어요!

이럴 수가 없어요


Don't touch her there

She told me

She remembers how it felt

거기서 그녀에게 닿지 마세요! 그녀가 나에게 말했어요

그것이 어떤 느낌인지 그녀는 생각하고 있어요

Into my heart, don't remember

Like you left us, without notice

내 마음 속에서는 이제 더 이상 생각나지 않아요

당신이 아무 것도 말하지 않고 우리들을 떠났을 때처럼


It's not me! It can't be! It's not you!

그렇지만 그것은 내가 아니에요! 그런 일은 있을 수가 없어요!

그대도 아니에요!


I can't do what I do if it's you!

This is not happening

그것이 당신이라면 나는 내가 해야 할 일을 할 수 없어요!

이럴 수가 없어요.


Come home, Come home

집으로 돌아가요, 집으로 돌아가요


It's not me! It can't be! It's not you!

그렇지만 그것은 내가 아니에요! 그런 일은 있을 수가 없어요!

그대도 아니에요!

I cant' do what I do if we're through

This is not happening

비록 이미 우리가 끝났다고는 해도

나에게는 그런 일이 일어날 수 없어요

이럴 수가 없어요


Don't touch her there

He watched her

She knew his look from behind

When she came home for Christmas

거기서 그녀에게 닿지 마세요

그는 그녀를 바라봤어요.

그녀가 크리스마스에 집에 돌아왔을 때

그녀는 뒤에서 그의 모습을 알아봤어요



9. She Spider (암거미)

After we fall asleep 

Our sun rise

I will make it the truth of painfully helping me cover up things

I wish I never had found

변명거리를 지어내는 것은

우리들이 아침에 뜨는 해를 보러 가고 나서 하기로 해요

내가 결코 찾지 않았던 것을 바라는 게 나를 도와줄 거예요


Confident

Tangled up in a nice life

Put the spider in you

Watching in

Disregard

You live a nice life

With the spider and you

자신감을 가져요. 가령 훌륭한 인생이 어쩐지 뒤얽혀 있더라도,

당신의 마음속에 거미를 넣으면 되요

그리고 그 안을 들여다보면서 모든 것을 무시하면 되요

당신 마음속에 있는 거미와 함께, 당신은 멋진 인생을 보내고 있지 않나요?


I saved myself

For someone somewhere's

Sweet caress

Something goes wrong

And all I sought was happiness

나는 어딘가에서 누군가의 애무를 원하며 자기 자신을 구원해요

무언가가 이상한 방향으로 가고 있어요

난 단지 행복을 찾고 있을 뿐인데 말이죠


Confident

Tangled up in a nice life

Put the spider in you

Watching in disregard

You live a nice life

With the spider and you

자신감을 가지고요. 가령 훌륭한 인생이 어쩐지 뒤얽혀 있더라도

당신의 마음속에 거미를 넣으면 되요

그리고 그 안을 들여다보면서 모든 것을 무시하면 되요

당신 마음속에 있는 거미와 함께, 당신은 멋진 인생을 보내고 있지 않나요?


I saved myself

For someone somewhere's

Sweet caress

Something goes wrong

And all I sought was happiness

나는 어딘가에서 누군가의 애무를 원하며 자신 자신을 구원해요

무언가가 이상한 방향으로 가고 있어요

난 단지 행복을 찾고 있을 뿐인데 말이죠


And so

In right wing fashion

We'll nurture xenophobia

And be strong

In right wing fashion

With paste and generosity

그리고 나서, 우파가 유행하는 가운데

우리들은 외국인 혐오증에 박차를 가해

권력을 획득하게 되요

우파가 널리 유행하는 와중에

폭격과 관용도 함께


Because no one is safe

From someone somewhere's

Sweet embrace

어쩐지 누군가와의 상냥한 포옹조차도 멀어져서

모두가 안전하지 않게 되었어요

And so I have simply decided

To dislike you now

그렇기에 난 단지 지금은 당신을 싫어하기로 정했을 뿐이에요



10. Comforting Sounds (위로의 음악)

I don't feel alright

어쩐지 기분이 나아지지 않아요

In spite of these comforting sounds you make

당신이 연주하는 위로의 음악을 아무리 들어도

I don't feel alright

전혀 기분이 좋아지지 않아요

Because you make promises that you break

왜냐하면 당신은 지키지 않을 약속을 만들기 때문이죠


Into your house

당신의 집으로 들어가

Why don't we share our solitude?

서로의 고독감을 나누는 건 어떨까요?

Nothing is pure anymore but solitude

고독감 말고는 이제 순수한 것은 존재하지 않아요


It's hard to make sense

이해하기는 힘들지만,

Feels as if I'm sensing you through a lens

마치 렌즈를 통해서 당신을 탐지하는 것 같은 느낌이네요

If someone else comes

만약 다른 누군가가 오더라도

I'd just sit here listening to the drums

나는 드럼 소리를 들으면서 그냥 여기에 앉아 있고 싶어요


Previously I never called it solitude

지난 날의 나는 이런 일을 외롭다고 부르지 않았거든요

And probably you know all the dirty shows I've put on

내가 속여왔던 그 모든 지저분한 쇼들은 당신은 아마 알고 있겠죠

Blunted and exhausted like anyone

다른 누군가처럼 퉁명스럽고 지쳤던 모습을

Honestly I tried to avoid it

솔직히 나는 그걸 피하려고 했어요

Honestly

솔직하게요

Back when we were kids

We would always know when to stop.

아직 우리가 어렸을 때,

우리들은 대충 적당히 하다가 그만두어야 할 때를 알고 있었지만

And now all the good kids are messing up

지금은 아무리 괜찮은 아이들도 엉망일 뿐이죠

Nobody has gained or accomplished anything

뭔가를 얻었거나 이룩한 사람은 아무도 없어요



11. I Should Have Been A Tsin-Tsi (For You)

(나는 당신을 위해서 친타이 수프를 준비해야 했지만 하지 못했어요)

When I call you up

당신에게 전화를 걸 때

Always think twice

나는 항상 곰곰이 생각해요

I've been gathering

The eminent flies

나는 탐스러운 파리를

쭉 모아 왔어요


There are times when I

Call you up twice

당신에게 두 번씩 전화를 할 때도

가끔씩은 있지만

No more saying what

With all of your ties

이제 더 이상 당신과의 인연에 대해

말하는 짓은 하지 않아요


Because I should have been a tsin-tsi for you

하지만 나는 당신을 위해서 친타이 수프를 준비했어야 했는데

I should have been a tsin-tsi for you

하지만 나는 당신을 위해서 친타이 수프를 준비했어야 했는데


You must conjure up

A moment in time

당신은 시간이 흐르고 있는 순간에 마법을 부려요

Where in mountains high

Are easy to climb

산도 높은 곳은

오르기 쉬워요


And I should have been a tsin-tsi for you

I should have been a tsin-tsi for you

하지만 나는 당신을 위해서 친타이 수프를 준비했어야 했는데

나는 당신을 위해서 친타이 수프를 준비했어야 했는데

I should have been a tsin-tsi for you

나는 당신을 위해서 친타이 수프를 준비했어야 했는데

And you should have been out there too

그리고 당신도 거기에 있어야 했는데


Because you should have been a tsin-tsi too

왜냐하면 당신도 친타이 수프를 준비했어야 했기 때문이에요



12. Wherever (어디에 있든)

It doesn't matter where you are

당신이 어디에 있든지 상관없어요

Someone is there with you, I fear

누군가가 당신과 함께 있는 것을 나는 무서워할 뿐

It doesn't matter where you are

당신이 어디에 있든지 상관없어요

I can't complain, ignore the stain

나는 불평조차도 말할 수 없어요

그저 얼룩을 무시할 뿐


Christmas day is over

Lights out, breathe slower

크리스마스가 지났네요

불이 꺼지고, 천천히 숨을 쉬어요


Cannot sleep, open your eyes

Look outside, tell your goodbyes

잠들지 못한 당신이 눈을 뜨고

밖을 쳐다보며, 이제 안녕이라고 말해요


It doesn't matter where you are

당신이 어디에 있든지 상관없어요

When you're alone

만약 당신이 외톨이라면

Light a small fire

작은 불을 등불이라고 쳐요

I don't like your sparkles at all

나는 당신의 반짝임 같은 건 별로 좋아하지 않아요

Guitarist and his centerfold

기타리스트와 그의 선정적인 잡지

Why is that fire old?

왜 그 열정은 사라지지 않는 걸까요?

A green light is a red light in your dreams tonight

오늘 밤 당신의 꿈속에서 초록색 빛은 빨간색 빛이 되요

It's like a battle, battle

전쟁터처럼 빨간색인 빛으로요


Christmas day is over

Lights out, breathe slower

크리스마스가 지났네요

불이 꺼지고, 천천히 숨을 쉬어요


I told you why I am lonely, but you can't stay

Tomorrow, streets, blank faces stare unwilling

나는 당신에게 내가 왜 외로운지 말했지만, 당신은 머무르질 않죠

다음날 거리에서 무표정하게 빤히 쳐다보는 건 꺼려져요


But there are so few, cannot sleep

Open your eyes, look outside

Tell your goodbyes, cannot sleep

Open your eyes, look outside

Tell your goodbyes

별로 잠을 자지 못한 당신이 눈을 뜨고

밖을 바라보며, 이제 안녕이라고 말해요

당신이 눈을 뜨고

밖을 쳐다보며, 이제 이별의 말을 고해요


And I'll be waiting around your house

I don't mind waiting around your house

나는 당신의 집 주변에서 기다리고 있을 거예요

당신의 집 구변에서 기다리고 있어요


My Commodore 64 is my friend

나의 코모도르 64(*1982년에 만들어진 가정용 컴퓨터)는 내 친구예요

I thought I could have some more of my friends

나는 내가 더 많은 친구들을 사귈 수 있었을 거라고 생각해요

댓글