본문 바로가기

뮤: And the Glass Handed Kites(유리손을 가진 연들)앨범 전곡 가사

by Shinichi Yano 2013. 1. 18.

※ Mew의 And the Glass Handed Kites(유리손을 가진 연들) 앨범 전곡 번역입니다.

지은 님과 제가 번역했습니다.

번역이 100% 정확하지 않습니다. 가사는 어디로든 가져가셔도 괜찮습니다.

언제든 내용이 바뀔 수 있기 때문에, 이동하시게 되면 아래 카페 주소로 출처 표기 부탁드리겠습니다.


http://cafe.naver.com/frengers/386


※ 오타, 오역이 있습니다.

가사에 대한 오역,오타 지적은 이 포스트에 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다m(__)m



1. Circuitry of the Wolf ~ instrumental ~

2. Chinaberry Tree 

3. Why Are You Looking Grave?

4. Fox Cub

5. Apocalypso

6. Special

7. The Zookeeper's Boy

8. A Dark Design

9. Saviours of Jazz Ballet (Fear Me, December)

10. An Envoy to the Open Fields

11. Small Ambulance ~ instrumental ~

12. The Seething Rain Weeps for You (Uda Pruda)

13. White Lips Kissed

14. Louise Louisa


Japanese edition bonus tracks (CD)

15. Forever And Ever

16. 白い唇のいざない (‘White Lips Kissed’ Japanese ver.)


-------------------------------------------------


1. Circuitry of the Wolf ~ instrumental ~


-------------------------------------------------


2. Chinaberry Tree (멀구슬나무)

In parallel sea what would I be?

잔잔한 바다 속에 있으면,

나는 무엇이 될까요?

My first love said to me:

나의 첫사랑이 내게 말했어요

"Tears out for the world to see"

"눈물은 세상에 보이기 위해서 나오는 것"이라고요

I would not be

나는 동의하지 않아요

I did not see the chinaberry tree

나는 멀구슬 나무를 본 적 없어요

Tears out, it would feel so

Heavenly, heavenly, heavenly

눈물이 나오는 건 마치 천국과 같은 기분일 거예요

Hard now to picture a me

Without a you

당신이 없을 때의 나를

상상하는 것은 이젠 어려워요



"Don't interfere"

"방해하지 말아줘요."

Part of her back was frozen

For the remainder of the war

전쟁의 남은 기간 동안

그녀의 등의 일부는 얼어붙고 있었어요

"Don't be concerned"

"신경쓰지 말아요."

But I never learned how not to be

하지만 내게는 할 수 없는 것이었어요

As my first love said to me:

나의 첫사랑이 나에게 말했어요

"I don't care. I'm not there"

"내가 거기 없었기 때문에, 아무런 관심도 없어요."라고요

So that I could not sleep

그래서 나는 잠들 수 없게 되었어요

My whole being was falling apart

나의 모든 것이 무너지고 있었어요

So that I soon cried out:

그리고 곧바로 나는 울부짖었어요

"Dear friends, hold me!"

"친애하는 친구들이여, 나를 안아줘요!"


-------------------------------------------------


3. Why Are You Looking Grave? (당신은 왜 정색하고 있나요?)

Why are you looking grave?

당신은 왜 정색하고 있나요?

Are you thinking of something to say?

뭐라고 말하면 좋을지 생각하고 있나요?


Why are you sitting there?

당신은 왜 거기에 앉아 있나요?

Are you hoping that someone will stare?

누군가가 당신을 바라봐 주길 원하고 있나요?


Your mouth is hiding

당신의 입은 숨기고 있군요

You've got smiling eyes

당신의 눈은 웃고 있잖아요


Why are you looking grave?

당신은 왜 굳은 표정을 짓고 있나요?

Are you thinking of something to say?

뭐라고 말하면 좋을지 생각하고 있나요?

Be I thinking of you?

내가 당신을 생각하고 있기는 한 걸까요?


Your mouth is hiding

당신의 입은 숨기고 있군요

You've got smiling eyes

당신의 눈은 웃고 있잖아요

Softly dividing


What they see in your face

From what you feel like inside

당신의 얼굴에 보이는 것과

당신이 마음속에서 느끼고 있는 것이

살그머니 나눠지고 있어요


Who are all those who greet me?

나에게 인사하는 사람들은 누군가요?

Does it matter if I know?

내가 알더라도 뭐 그렇게 중요할까요?


Your mouth is hiding

당신의 입은 숨기고 있군요

You've got joyless eyes

당신의 눈은 기쁨이 부족해요


Softly contriving

All the terrible things

That shook up our hearts enough

조용히 잇따르고 있는 모든 끔찍한 일들이

우리들의 마음을 충분히 흔들어 놓았어요


-------------------------------------------------


4. Fox Cub (새끼 여우)

No more trying

이제 그만둬요

Too much terribleness these days

최근에는 심한 일들이 너무 많네요

And what you thought was true

그리고 당신이 생각했던 건 사실이었어요

Well, they were lying to you

뭐, 그들은 당신에게 거짓말을 하고 있었죠

And made a kid cry

그리고 아이를 울려버렸어요


So did you change the locks?

당신은 자물쇠는 바꿔두었나요?

And did you hide the fox cub?

당신은 새끼 여우를 숨기지 않았던 걸까요?

Don't make fun

놀리지 말아요.

Because we don't.

우리들은 아직 하지 않았으니까요


So did you change the locks?

당신은 자물쇠는 바꿔두었나요?

And did you hide the fox cub?

당신은 새끼 여우를 숨기지 않았던 걸까요?

Don't make fun

놀리지 말아요

Because we don't

우리들은 아직 하지 않았으니까요

 


-------------------------------------------------


5. Apocalypso (요한 계시록, 종말)

In nolan time sign

놀란(*요나스가 무서워했던 치과 의사의 이름, 요나스의 '두려움' 정도로 보시면 될 듯)이 왔다는 신호에

What does the mind cover?

마음은 무엇을 숨기고 있는 걸까요?

Are we talking?

우리들은 무슨 얘기를 하고 있는 거죠?

White is the winter

새하얀 겨울


Care-line, Care-lines thumped it up

"소통," "소통"이 망쳐버렸어요

What are your stories all about?

당신은 무슨 사연이 있나요?

Carries a weight on her swing

그녀는 그네를 타고 있어요

On her swing

그네를 타고 있어요


Black waves come

검은 물결이 밀려 와요

And so fear me, December

그래서 나는 12월을 무서워해요

Sinking in nolan time

놀란덕분에 기분이 가라앉아서


I've lost all my pure feelings

나는 나의 순수한 기분을 모두 잃어버렸어요

The psychiatrist posing as psychologist

심리학자인 척하는 정신과 의사

When fear predicts

공포가 예언하면

Then doubly the mind suffers

마음의 고통은 더욱 심해져요

Are we talking?

우리들은 무슨 얘기를 하고 있는 거죠?

White is the winter

새하얀 겨울


Care-line, Care-lines thumped it up

"소통," "소통"이 망쳐버렸어요

What are your stories all about?

당신은 무슨 사연이 있나요?

Carries a weight on her swing

그녀는 그네를 타고 있어요

On her swing

그네를 타고 있어요


Black waves come

검은 물결이 밀려 와요

And so fear me, December

그래서 나는 12월을 무서워해요

Sinking

기분은 별로이지만

Waltz with me, courageously

용기를 내서 나와 왈츠를 춰요

We're dancing, dancing

우리들은 춤을 춰요, 춤을 추고 있어요


We will not die

우리들은 죽지 않아요

Our days are multiplied

And I'm happy again

우리에게 남겨진 날들이 늘어나

나는 다시 행복해져요


Care-line, Care-lines thumped it up

"소통," "소통"이 망쳐버렸어요

What are your stories all about?

당신의 사연은 뭐죠?

Carries a weight on her swing

그녀는 그네를 타고 있어요

On her swing

그네를 타고 있어요


-------------------------------------------------


6. Special (당신은 특별해요)

You're special

당신은 특별해요.

You're like a rocket through me

나를 뚫고 날아가는 로켓처럼

Oh, you're special

당신은 특별해요

You're a rocket to me

당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요

And I cannot this time

그리고 나는 이번에는 할 수 없어요


Agarina

아가리나

You can't say no

안 된다고 말하지 말아줘요

Agarina

아가리나

This time you will go

이번에는 꼭 가야해요


You're special

당신은 특별해요

You're like a rocket through me

나를 뚫고 날아가는 로켓처럼

Oh, you're special

당신은 특별해요

You're a rocket to me

당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요


And I cannot this time

그리고 나는 이번에는 할 수 없어요


There's a taste that you can't shake

당신이 떨쳐 버릴 수 없는 감각이 있어요

But you can't seem to let them go awry

하지만 당신은 그걸 비틀어지게 만들 수도 없어요


I know you're special

나는 당신이 특별한 걸 알고 있어요

You're a rocket to me

당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재에요

At this surprised

그 놀라움에

All the time

언제나 항상


I know what you said to me

당신이 나에게 말한 것은 알고 있어요

And I don't care at the same time

동시에 나는 아무래도 좋다고 생각해요

But I'll take you up and down

하지만 나는 당신을 안아서 위 아래로 흔들어 줄래요

Address it to you

당신에 대해 깊게 알아 갈래요


You're special

당신은 특별해요.

You're like a rocket through me

나를 뚫고 날아가는 로켓처럼

Oh, you're special

당신은 특별해요.

You're a rocket to me

당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요

And I cannot this time

그리고 나는 이번에는 할 수 없어요


There's a taste that you can't shake

당신이 떨쳐 버릴 수 없는 감각이 있어요

But you can't seem to let them go awry

하지만 당신은 그걸 뒤틀리게 만들 수도 없어요

I know you're special

나는 당신이 특별한 걸 알고 있어요

You're a rocket to me

당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요

At this surprised

그 놀라움에

All the time

항상 언제나


Agarina

아가리나

You can't say no

안 된다고 말하지 말아줘요

Agarina

아가리나

This time you will go

이번에는 꼭 가야해요


I know what you said to me

당신이 나에게 말한 것은 알고 있어요

And I don't care at the same time

그리고 동시에 나는 아무래도 좋다고 생각해요

But I'll take you up and down

하지만 나는 당신을 안아서 위 아래로 흔들어 줄래요

Address it to you

당신에 대해 깊게 알아 갈래요


Honey bee

사랑스러운 당신

I know what you said to me

당신이 나에게 말한 것은 알고 있어요

And I don't care at the same time

그리고 동시에 나는 아무래도 좋다고 생각해요

And what do you stay to do?

여기에 남아서 무엇을 하나요?

I saw the worst of you

당신의 가장 안 좋은 면을 봐 버렸어요


-------------------------------------------------


7. The Zookeeper's Boy (동물원의 사육사 소년)

Are you my lady, are you?

당신은 내 여자예요, 그렇지요?

Are you my lady, are you?

당신은 내 여자예요, 그렇지요?


If I don't make it back from the city

내가 마을에서 돌아오지 않고 있다면

Then it is only because I am drawn away

그건 내가 점점 멀어지고 있기 때문이에요

For you see, evidently there's a dark storm coming

당신은 알고 있겠지만, 폭풍우가 오고 있어요

And the chain on my swing is squeaking like a mouse

그리고 내 그네의 줄이 생쥐처럼 삐걱삐걱 소리를 내고 있어요


So are you my lady, are you?

당신은 내 여자예요, 그렇지요?

So are you my lady, are you?

당신은 내 여자예요, 그렇지요?

The rain, the rain, the rain is falling down

비가, 비가 내리기 시작해요


The cars remain

여전히 차는 움직이지 않아요


You're tall just like a giraffe

당신은 기린처럼 키가 커요

You have to climb to find its head

머리를 찾아내려면 올라가야 해요

But if there's a glitch

그렇지만 사소한 문제가 생기게 되면

You're an ostrich

당신은 타조(*현실도피적인 성향이 강한 사람)가 되요

You've got your head in the sand

모래 속에서 머리를 숨기고 있어요


In a submersible I can hardly breathe

잠수하고 있으면 나는 거의 숨을 쉴 수가 없어요

As it takes me inside, so the light sings

나를 안으로 데리고 들어가, 그 빛이 노래를 해요

Answer me truthfully, do the clouds kiss you?

With meringue-coloured hair, I know they cannot

솔직하게 대답해 주지 않을래요?

머랭(*달걀 흰자위와 설탕을 섞은 것)색의 머리카락을 가진 구름은 당신에게 키스할까요?

나는 구름이 그렇게 할 수 없다는 건 알고 있어요


So are you my lady, are you?

당신은 내 여자예요, 그렇지요?

So are you my lady, are you?

당신은 내 여자예요, 그렇지요?

The rain, the rain, the rain is falling down

비가, 비가 내리기 시작해요

The cars remain

차는 여전히 움직이지 않아요


Santa Ana winds bring seasickness

산타 아나의 바람으로 배멀미를 해요

Zookeeper hear me out

사육사 님, 제 말을 끝까지 들어주세요

How dare you go?

당신은 왜 가 버리나요?

Cold in the rain

비를 맞아서 추워요


Tall just like a giraffe

기린처럼 키가 커요

You have to climb to find its head

머리를 찾아내려면 올라가야 해요

But if there's a glitch

그렇지만 사소한 문제가 생기게 되면

You're an ostrich

당신은 타조가 되요

You've got your head in the sand

모래 속에서 머리를 숨기고 있어요


Are you my lady, are you?

당신은 내 여자에요, 그렇죠?

Are you my lady, are you?

당신은 내 여자에요, 그렇죠?

The rain, the rain, the rain is falling down

비가, 비가 내리기 시작했어요

The cars remain

차는 여전히 움직이지 않아요


I could not be seen with you

나는 당신과 함께 할 수 없어요

Working half the time and looking fine

반 정도의 시간동안만 손을 보면 고칠 수 있어요

In cars re-made

다시 수리한 차 안에서


-------------------------------------------------

 

8. A Dark Design (어두운 계략)

Opens up her blouse to the cool night

차가운 밤에 그녀는 블라우스의 단추를 풀어요

With no shaking of time

그다지 시간이 걸리지 않는 이유는

Because she has in mind

A dark design

그녀의 마음이 어두운 계획으로 차 있기 때문이에요

Now I'm a so-called cube

Speaking out, she said to me

지금 나를 이른바 큐브라고들 부르죠


She said:

그녀는 나에게 이렇게 말을 건넸어요.


Hi. I'm twice coloured

Wait till you see how their in love

With my sickness

“안녕, 나는 덧칠되고 있어요.

그들이 어떤 바람으로 나의 아픔을 사랑하는지 한 번 봐 볼래요?”


There is no more time for the weaklings

약골에게는 더 이상 시간이 없어요

With an unfamiliar smile

낯선 미소와 함께

A self-destructive mind of dark design

어두운 계획이 품고 있는 자기 파괴적인 생각

We may just live through life

우리들은 인생을 단지 그냥 살고 있을지도 몰라요.

Watching it from sweet repose

달콤한 차분함으로부터 응시해요

Cut up with knives that slice open

나이프로 잘게 잘라요

I'm professional now

이젠 나는 프로니까요


Everly, everly I

항상, 언제나, 나는

Can you not look at me through sides?

당신은 다른 면에서 나를 볼 수 없나요?

Everly, everly I

언제나 항상, 나는

Did you not summon up their kite?

당신이 그 솔개들을 불러냈나요?


Opens up her face

To the delight of their red piercing beaks

녀석들의 붉고 날카로운 부리에 기꺼이

그녀는 본심을 보여줘요


It didn't hurt this time

이번에는 아픔은 없었어요

My dark design

나의 어두운 계획

They leave her left behind

그녀는 버려졌어요.

Slits into her all convinced

그녀의 모든 확신은 잘려나가요.

That she's their favourite way

그건 그들이 그녀에게 하기 좋아하는 한 방법이에요


Practicing

연습은 하고 있는데

But getting worse

자꾸자꾸 심해져요


So high

심하게 벗겨져서

I'm twice coloured

나는 다시 칠해지고 있어요


Wait till you see

봐 보세요.

I made a truce with the blackness dyer

나는 검게 물든 녀석들과 휴전을 선언했어요

I know colours wait for you

나는 당신이 기다리고 있는 모습을 알아요

I feel so car-sick and alone

나는 차멀미와 함께 외로움을 느껴요



-------------------------------------------------


9. Saviors Of Jazz Ballet(Fear me, December)

(흥겨운 춤의 구세주(나는 12월이 두려워요))

We are the defenders of jazz ballet

우리들은 신나는 춤의 옹호자들이에요

People say, when they see us:

사람은 우리들을 보고 말해요

Hey folks! It's the saviors of jazz ballet

우와! 당신들은! 재즈 발레의 구세주로군요

Fearless heroes of kick and spin

킥 앤 스핀의 공포를 모르는 영웅들이군요


Baby, hear as they come

그대여, 녀석들이 오는 소리를 들어 봐요

Climbing up some black and dying tree

검게 시들어 가는 나무를 오르고 있어요

Every night peacefully set the world on fire

매일 저녁 평화롭게 세상에 불을 지르고 있어요

Every nigh I hear the red parade

매일 밤 나는 붉은 퍼레이드가 열리는 걸 들어요


Say we, by command of the microphone

Such is our conviction

마이크의 명령을 받은 우리들은

이것이 우리들의 신념이라고 해요

Make way for the Saviours of Jazz Ballet

신나는 춤의 구세주를 위해 자리를 비켜요

Hollow hearts make for pleasant lives

텅 빈 심장이 있으면 유쾌한 인생을 살 수 있어요


-------------------------------------------------


10. An Envoy To The Open Fields (들판으로 간 특사)

All manner of malady come to be seen

모든 아픔이 눈앞에 나타나요

All manner of malady come to be seen

모든 아픔이 눈앞에 나타나요


Why do you call me at the door?

You don't know me

당신은 나를 모르는데도 불구하고

왜 나를 입구에서 부르는 건가요?

Why do you?

Why do you call me all the time?

You don't know me

당신은 나를 모르는데

왜죠? 왜 항상 부르는 건가요?


In the corners of eyes

I'll stretch the sky in blue

눈가에 있는

푸른 하늘을 잡아 늘일 거예요

And I'm thinking you're made for me

나는 당신이 나를 위해 만들어졌다고 생각해요

And I'm thinking of things you said

그리고 난 당신이 말한 것을 생각하고 있어요


Hey now! No using me

저기요! 날 이용하지 말아줘요

Hey now! Can you see them?

저기요! 당신은 그들을 볼 수 있나요?

No use in me

나는 이용당하지 않을 거예요

When all you want is

당신이 원할 때

And when you go I stay

당신이 떠날 때 나는 여기에 있을 거예요

There are no complications

아무것도 문제는 없어요.

And when you go I stay

당신이 가버릴 때 나는 여기에 머물 거예요

The blood is on moire hands today

오늘 손에 묻은 어른거리는 핏덩이


Why do you call me at the door?

You don't know me

당신은 나를 모르는데도 불구하고

왜 나를 입구에서 부르는 건가요?

Why do you?

Why do you call me all the time?

You don't know me

당신은 나를 모르는데

왜죠? 왜 항상 부르나요?


Assigned to ascertain their find

For I believe these fields divide

The other world

그들의 발견을 확인하기 위해 배정된

나는 이 들판이 다른 세계를 나누고 있다고 믿어요

We timeless horse employ, envoy

우리들은 시간을 뛰어 넘는 말을 이용하는 사절들이에요

How do you know?

당신은 어째서 알고 있죠?

Where did you go?

당신은 어디로 갔었나요?

Solar, I can't see anything

Collide with me

태양때문에 나는 아무것도 볼 수 없어요

나를 들이 받아요


In the corners of your eyes

당신의 눈가에 있는

I'll stretch the sky in blue

푸른 하늘을 잡아 늘일 거예요

And I'm thinking we knew no better

우리는 그 방법밖엔 할 수 없었다고 생각해요

And I'm thinking

We're dying

그리고 나는 우리는 죽을 거라고 생각해요


-------------------------------------------------


11. Small Ambulance ~ instrumental ~


-------------------------------------------------


12. The Seething Rain Weeps For You (Uda Pruda)

(당신을 위해 줄줄 울며 내리는 비) (Uda Pruda)

Saying goodbye now

"잘 가"라고 말하고 있는 지금

Looking at friends

친구들을 보면

A lump comes in my throat

가슴이 뭉클해지는 것 같아요

Hearing them all speak of you

모두가 당신에 대해 이야기하고 있어요


It rains

We have no umbrella brought

With which the wind be fought

비가 내리고 있어요

우리는 바람과 맞서고 있기에

우산 같은 건 가지고 있지 않아요

The seething rain weeps for you

세차게 내리는 비가 당신을 위해서 울고 있어요


Speaking of better days

좋았던 시절을 이야기 해 보죠

There are so many things I want to say

내가 하고 싶은 말은 많이 있어요

Should I re-live my life

다시 한 번 이 인생을 살 수 있다면

I'd run into you much sooner

좀 더 빨리 당신과 만나고 싶었어요


Time has, it would seem

Quickened its pace

시간이 흐르는 것은 속도가 너무 빠른 것 같아요

Leaving upon your face

A curly smile meant just for me

당신의 얼굴엔

나에게만 의미를 지니는 못마땅한 미소가 떠올라 있어요


Speaking of better days

좋았던 시절을 이야기 해 보죠

I try to remember everything

나는 모든 것을 생각해 내려고 해요

But as the years go by

그렇지만 세월이 흐르면

The dark moments lift

어두웠던 시절이

Like rain clouds do

마치 비구름처럼 떠올라요


With destruction hands

파괴하는 손으로

And low lit snow becoming

희미하게 밝은 구름은

Winter body aches

겨울의 아픔이 되요


Speaking of better days

좋았던 시절을 이야기 해 보죠

I try to remember everything

나는 모든 것을 생각해 내려고 해요

But as the years go by

그렇지만 세월이 흐르면

The dark moments lift

어두웠던 시절이

Like rain clouds do

비구름처럼 떠올라요


From my window I watch the day go by

창문으로부터 하루가 저무는 것을 보고 있어요


-------------------------------------------------


13. White Lips Kissed

(하얀 입술이 키스를 했어요)

Wake me up

날 일으켜 세워줘요

Only nightmares take me in

나를 받아들이는 건 악몽뿐이에요

Through these walls the winter bites

벽을 통해 겨울의 추위를 느껴요

A draft from all sides

모든 방면에서 불어 들어오는 바람들

Why did you not include me on your list?

왜 나를 당신의 리스트에 실어 주지 않았나요?

Let me in through the ceiling

천장으로부터 나를 들어갈 수 있게 해 줘요

White lips kissed

흰 입술이 키스를 했어요


Our love is a fickle love

우리들의 사랑은 변덕스러운 사랑

Keeps itself locked in a suitcase

여행 가방 안에서 나오지 않으면서

To be ready to go

Always

언제라도 떠날 수 있게 준비를 하고 있어요

언제나 항상


I won't cry when the silver lining shows

구름의 흰 가장자리(*기쁨, 희망)가 보여도 나는 울지 않아요

But you're right

하지만 당신이 맞아요

You understand

당신은 이해하고 있어요

You ride with both hands

당신은 양손을 써서 올라타고 있어요

Worrying is the breathing that you need

걱정되는 것은 당신에게 필요한 호흡이에요

So there won't be far to fall

그러니까 떨어지는 거리가 너무 멀지 않도록

You mustn't climb tall

너무 높게 오르지 않는 것이 좋아요


Things that are supposed to mean lots

Leave you cold

And with a malady of the soul

어떤 의미가 당신을 차갑게 해요

그리고 마음에 아픔을 남겨요


Our love is a tricky love

우리들의 사랑은 방심해서는 안 되는 사랑이에요

Bet you know this

당신은 알고 있었을 거예요

Bet you noticed

눈치 채고 있었을 거예요

Bet you know, which is why

당신은 왜 그런지 알고 있었기 때문에


I should know better than anyone ever could

나는 다른 누구보다도 잘 알아야 할 거예요

Soon as I let go

내가 손을 놓는 순간

Everything falls apart

모든 것이 허물어져요


I won't cry when the silver lining shows

구름의 흰 가장자리가 보여도 나는 울지 않아요

But you're right

하지만 당신이 맞아요

You understand

당신은 이해하고 있어요

You ride with both hands

당신은 양손을 써서 올라타고 있어요

Worrying is the breathing that you need

걱정되는 것은 당신에게 필요한 호흡이에요

So there won't be far to fall

그러니까 떨어지는 거리가 너무 멀지 않도록

You mustn't climb tall

너무 높이 오르지 않는 것이 좋아요


Wake me up

나를 일으켜 세워줘요

Only nightmares take me in

나를 받아들이는 건 악몽뿐이에요

Through these walls the winter bites

벽을 통해 겨울의 추위를 느껴요

A draft from all sides

모든 방향에서 불어 들어오는 바람들

Of course you can

물론 당신은 할 수 있어요

There are diamonds in demand

인기가 많은 다이아몬드들

It's a shame and as you know

The stain will not go

부끄럽지만 당신은 알고 있어요

이 오명은 사라지지 않을 거라는 걸


-------------------------------------------------


14. Louise Louisa

(루이스 루이자)

Call Louise Louisa do

루이스 루이자를 불러줘요

I assess myself through you

나는 당신을 통해 나 자신을 가늠해요


Call Louise Louisa do

루이스 루이자를 불러주세요

I had such a night

내가 겪었던 혹독한 밤이

Come true

현실이 되어 버렸어요

Overhead


머리 위로

Morning skies all for you

당신만을 위한 아침 하늘이 밝아 와요



What a day I have had

난 어째서 이렇게 지독한 하루를 보냈는지

What a day I have had

어쩜 이렇게 지독한 하루를 보냈는지

Now it's over, isn't it?

이제는 끝난 걸까요?


What a day I have had

난 어째서 이렇게 지독한 하루를 보냈는지

What a day I have had

어쩜 이렇게 지독한 하루를 보냈는지

Now it's over, isn't it?

이제는 끝난 걸까요?

There goes Louisa

루이자가 가 버려요

There goes Louisa

루이자가 사라져 버려요



Dig out yourself from rubble

쓰레기더미 속에서 당신 자신을 파내요

Removing all your skin

당신의 피부를 전부 벗겨서

And don't ever think of trouble

곤란함 같은 건 생각하지 말고요

The darkness that has been

지금까지 있었던 어둠을

No, don't patronize with sorrow

슬픔을 무시하지 말아주세요

I don't mean to

나는 그런 의도는 아니었어요



I'm in a car


나는 차 안에 있어요

I don't know where we are headed for

나는 우리가 어디로 향하고 있는지 몰라요

Stay with me


나와 함께 있어줘요

Don't want to be alone

혼자 있고 싶지 않아요


-------------------------------------------------

15. Forever And Ever (항상 영원히)


This cannot be the endeavor of a broken heart

이건 나의 고장나버린 마음이 애써 말하는 게 아니에요


I'd miss you forever and ever if you should fall apart

당신이 무너지고나면 나는 계속 당신을 그립다고 생각할 거예요


Now all seem to be gone of things that you rely on

당신이 의존하고 있는 모든 것들이 사라져 버린 것 같아요


I'd miss you forever and ever if you should fall apart

당신이 엉망이 되면 나는 계속 당신을 그립다고 생각할 거예요


Can't stay forever and ever in obstructed light

뒤틀린 빛과 함께 영원히 머물 수는 없어요


Now all seem to be gone of things that you rely on,

당신이 의존하고 있는 모든 것들이 사라져 버린 것 같아요


You can never undo

Because you felt you had to

당신이 그렇게 느꼈기 때문에

당신은 그걸 원상태로 되돌릴 수 없어요



I'd miss you forever and ever if you should fall apart

당신이 떨어지고 나면 나는 계속 당신을 그립다고 생각할 거예요


Can't stay forever and ever in obstructed light

뒤틀린 빛과 함께 영원히 머물 수는 없어요


Now all seem to be gone of things that you rely on

당신이 의존하고 있는 모든 것들이 사라져 버린 것 같아요


You can never undo

Because you felt you had to

당신이 그렇게 느꼈기 때문에

당신은 그걸 원상태로 되돌릴 수 없어요


-------------------------------------------------

16. 白い唇のいざない (하얀 입술로부터의 권유)

<白い唇のいざない>

<시로이쿠치비루노이자나이>

<하얀 입술로부터의 권유>


吹き寄せる 青い風

후키요세루 아오이카제

불어오는 푸른 바람


月夜に揺れる 長い影

츠키요니유레루 나가이카게

달밤에 흔들리는 긴 그림자


なぜに僕らは 声も

나제니 보쿠라와 코에모

어째서 우리들은 목소리도


願いさえ 今 けして

네가이사에 이마 케시테

바람조차도 지금 결코


最果ての国

사이하테노쿠니

변방에 있는 나라


夢中で 目指して

무츄데 메자시테

필사적으로 향해


歩いてきたのに

아루이테키타노니

걸어가고 있었는데


この影に 隠れてる

코노카게니 카쿠레테루

이 그림자에 숨어 있어


金の指輪は 君の中

킨노유비와와 키미노나카

금반지는 네 안에


やがて 月の光は

야가테 츠키노히카리와

이윽고 달빛은


巡り巡って 降りそそぐ

메구리메굿테 후리소소구

돌고 돌아서 내리 쏟아져


映華の終わり 想い

에이가노오와리 오모이

영광의 마지막을 생각해


終わり無き 今 飾る

오와리나키 이마 카자루

끝없는 지금 영광스럽게 빛난다


凍てついた 空の

이테츠이타 소라노

꽁꽁 얼어붙은 하늘의


想いを溶かして

오모이오토카시테

생각을 녹여서


雪に変わる

유키니카와루

눈으로 바꾼다


君が見せた 地図上のすべて

키미가미세타 치즈죠노스베테

당신이 보여줬던 지도 위의 모든 것


僕がわかる そこにかかげて

보쿠가와카루 소코니카카게테

나는 알 수 있으니까 거기에 꽂아 두고


この影に 隠れてる

코노카게니 카쿠레테루

이 그림자에 숨어 있어


金の指輪は 君の中

킨노유비와와 키미노나카

금반지는 네 안에


やがて 月の光は

야가테 츠키노히카리와

이윽고 달빛은


巡り巡って 降りそそぐ

메구리메굿테 후리소소구

돌고 돌아서 내리 쏟아져


吹き寄せる 青い風

후키요세루 아오이카제

불어오는 푸른 바람


月夜に揺れる 長い影

츠키요니유레루 나가이카게

달밤에 흔들리는 긴 그림자


柔らかな 木漏れ日が

야와라카나 코모레비가

부드럽게 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛이


淡い光で 暖める

아와이히카리데 아타타메루

희미한 빛으로 따뜻하게 해

댓글