※ Mew의 And the Glass Handed Kites(유리손을 가진 연들) 앨범 전곡 번역입니다.
지은 님과 제가 번역했습니다.
번역이 100% 정확하지 않습니다. 가사는 어디로든 가져가셔도 괜찮습니다.
언제든 내용이 바뀔 수 있기 때문에, 이동하시게 되면 아래 카페 주소로 출처 표기 부탁드리겠습니다.
http://cafe.naver.com/frengers/386
※ 오타, 오역이 있습니다.
가사에 대한 오역,오타 지적은 이 포스트에 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다m(__)m
1. Circuitry of the Wolf ~ instrumental ~
2. Chinaberry Tree
3. Why Are You Looking Grave?
4. Fox Cub
5. Apocalypso
6. Special
7. The Zookeeper's Boy
8. A Dark Design
9. Saviours of Jazz Ballet (Fear Me, December)
10. An Envoy to the Open Fields
11. Small Ambulance ~ instrumental ~
12. The Seething Rain Weeps for You (Uda Pruda)
13. White Lips Kissed
14. Louise Louisa
Japanese edition bonus tracks (CD)
15. Forever And Ever
16. 白い唇のいざない (‘White Lips Kissed’ Japanese ver.)
-------------------------------------------------
1. Circuitry of the Wolf ~ instrumental ~
-------------------------------------------------
2. Chinaberry Tree (멀구슬나무)
In parallel sea what would I be?
잔잔한 바다 속에 있으면,
나는 무엇이 될까요?
My first love said to me:
나의 첫사랑이 내게 말했어요
"Tears out for the world to see"
"눈물은 세상에 보이기 위해서 나오는 것"이라고요
I would not be
나는 동의하지 않아요
I did not see the chinaberry tree
나는 멀구슬 나무를 본 적 없어요
Tears out, it would feel so
Heavenly, heavenly, heavenly
눈물이 나오는 건 마치 천국과 같은 기분일 거예요
Hard now to picture a me
Without a you
당신이 없을 때의 나를
상상하는 것은 이젠 어려워요
"Don't interfere"
"방해하지 말아줘요."
Part of her back was frozen
For the remainder of the war
전쟁의 남은 기간 동안
그녀의 등의 일부는 얼어붙고 있었어요
"Don't be concerned"
"신경쓰지 말아요."
But I never learned how not to be
하지만 내게는 할 수 없는 것이었어요
As my first love said to me:
나의 첫사랑이 나에게 말했어요
"I don't care. I'm not there"
"내가 거기 없었기 때문에, 아무런 관심도 없어요."라고요
So that I could not sleep
그래서 나는 잠들 수 없게 되었어요
My whole being was falling apart
나의 모든 것이 무너지고 있었어요
So that I soon cried out:
그리고 곧바로 나는 울부짖었어요
"Dear friends, hold me!"
"친애하는 친구들이여, 나를 안아줘요!"
-------------------------------------------------
3. Why Are You Looking Grave? (당신은 왜 정색하고 있나요?)
Why are you looking grave?
당신은 왜 정색하고 있나요?
Are you thinking of something to say?
뭐라고 말하면 좋을지 생각하고 있나요?
Why are you sitting there?
당신은 왜 거기에 앉아 있나요?
Are you hoping that someone will stare?
누군가가 당신을 바라봐 주길 원하고 있나요?
Your mouth is hiding
당신의 입은 숨기고 있군요
You've got smiling eyes
당신의 눈은 웃고 있잖아요
Why are you looking grave?
당신은 왜 굳은 표정을 짓고 있나요?
Are you thinking of something to say?
뭐라고 말하면 좋을지 생각하고 있나요?
Be I thinking of you?
내가 당신을 생각하고 있기는 한 걸까요?
Your mouth is hiding
당신의 입은 숨기고 있군요
You've got smiling eyes
당신의 눈은 웃고 있잖아요
Softly dividing
What they see in your face
From what you feel like inside
당신의 얼굴에 보이는 것과
당신이 마음속에서 느끼고 있는 것이
살그머니 나눠지고 있어요
Who are all those who greet me?
나에게 인사하는 사람들은 누군가요?
Does it matter if I know?
내가 알더라도 뭐 그렇게 중요할까요?
Your mouth is hiding
당신의 입은 숨기고 있군요
You've got joyless eyes
당신의 눈은 기쁨이 부족해요
Softly contriving
All the terrible things
That shook up our hearts enough
조용히 잇따르고 있는 모든 끔찍한 일들이
우리들의 마음을 충분히 흔들어 놓았어요
-------------------------------------------------
4. Fox Cub (새끼 여우)
No more trying
이제 그만둬요
Too much terribleness these days
최근에는 심한 일들이 너무 많네요
And what you thought was true
그리고 당신이 생각했던 건 사실이었어요
Well, they were lying to you
뭐, 그들은 당신에게 거짓말을 하고 있었죠
And made a kid cry
그리고 아이를 울려버렸어요
So did you change the locks?
당신은 자물쇠는 바꿔두었나요?
And did you hide the fox cub?
당신은 새끼 여우를 숨기지 않았던 걸까요?
Don't make fun
놀리지 말아요.
Because we don't.
우리들은 아직 하지 않았으니까요
So did you change the locks?
당신은 자물쇠는 바꿔두었나요?
And did you hide the fox cub?
당신은 새끼 여우를 숨기지 않았던 걸까요?
Don't make fun
놀리지 말아요
Because we don't
우리들은 아직 하지 않았으니까요
-------------------------------------------------
5. Apocalypso (요한 계시록, 종말)
In nolan time sign
놀란(*요나스가 무서워했던 치과 의사의 이름, 요나스의 '두려움' 정도로 보시면 될 듯)이 왔다는 신호에
What does the mind cover?
마음은 무엇을 숨기고 있는 걸까요?
Are we talking?
우리들은 무슨 얘기를 하고 있는 거죠?
White is the winter
새하얀 겨울
Care-line, Care-lines thumped it up
"소통," "소통"이 망쳐버렸어요
What are your stories all about?
당신은 무슨 사연이 있나요?
Carries a weight on her swing
그녀는 그네를 타고 있어요
On her swing
그네를 타고 있어요
Black waves come
검은 물결이 밀려 와요
And so fear me, December
그래서 나는 12월을 무서워해요
Sinking in nolan time
놀란덕분에 기분이 가라앉아서
I've lost all my pure feelings
나는 나의 순수한 기분을 모두 잃어버렸어요
The psychiatrist posing as psychologist
심리학자인 척하는 정신과 의사
When fear predicts
공포가 예언하면
Then doubly the mind suffers
마음의 고통은 더욱 심해져요
Are we talking?
우리들은 무슨 얘기를 하고 있는 거죠?
White is the winter
새하얀 겨울
Care-line, Care-lines thumped it up
"소통," "소통"이 망쳐버렸어요
What are your stories all about?
당신은 무슨 사연이 있나요?
Carries a weight on her swing
그녀는 그네를 타고 있어요
On her swing
그네를 타고 있어요
Black waves come
검은 물결이 밀려 와요
And so fear me, December
그래서 나는 12월을 무서워해요
Sinking
기분은 별로이지만
Waltz with me, courageously
용기를 내서 나와 왈츠를 춰요
We're dancing, dancing
우리들은 춤을 춰요, 춤을 추고 있어요
We will not die
우리들은 죽지 않아요
Our days are multiplied
And I'm happy again
우리에게 남겨진 날들이 늘어나
나는 다시 행복해져요
Care-line, Care-lines thumped it up
"소통," "소통"이 망쳐버렸어요
What are your stories all about?
당신의 사연은 뭐죠?
Carries a weight on her swing
그녀는 그네를 타고 있어요
On her swing
그네를 타고 있어요
-------------------------------------------------
6. Special (당신은 특별해요)
You're special
당신은 특별해요.
You're like a rocket through me
나를 뚫고 날아가는 로켓처럼
Oh, you're special
당신은 특별해요
You're a rocket to me
당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요
And I cannot this time
그리고 나는 이번에는 할 수 없어요
Agarina
아가리나
You can't say no
안 된다고 말하지 말아줘요
Agarina
아가리나
This time you will go
이번에는 꼭 가야해요
You're special
당신은 특별해요
You're like a rocket through me
나를 뚫고 날아가는 로켓처럼
Oh, you're special
당신은 특별해요
You're a rocket to me
당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요
And I cannot this time
그리고 나는 이번에는 할 수 없어요
There's a taste that you can't shake
당신이 떨쳐 버릴 수 없는 감각이 있어요
But you can't seem to let them go awry
하지만 당신은 그걸 비틀어지게 만들 수도 없어요
I know you're special
나는 당신이 특별한 걸 알고 있어요
You're a rocket to me
당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재에요
At this surprised
그 놀라움에
All the time
언제나 항상
I know what you said to me
당신이 나에게 말한 것은 알고 있어요
And I don't care at the same time
동시에 나는 아무래도 좋다고 생각해요
But I'll take you up and down
하지만 나는 당신을 안아서 위 아래로 흔들어 줄래요
Address it to you
당신에 대해 깊게 알아 갈래요
You're special
당신은 특별해요.
You're like a rocket through me
나를 뚫고 날아가는 로켓처럼
Oh, you're special
당신은 특별해요.
You're a rocket to me
당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요
And I cannot this time
그리고 나는 이번에는 할 수 없어요
There's a taste that you can't shake
당신이 떨쳐 버릴 수 없는 감각이 있어요
But you can't seem to let them go awry
하지만 당신은 그걸 뒤틀리게 만들 수도 없어요
I know you're special
나는 당신이 특별한 걸 알고 있어요
You're a rocket to me
당신은 나에게 있어서 로켓과 같은 존재예요
At this surprised
그 놀라움에
All the time
항상 언제나
Agarina
아가리나
You can't say no
안 된다고 말하지 말아줘요
Agarina
아가리나
This time you will go
이번에는 꼭 가야해요
I know what you said to me
당신이 나에게 말한 것은 알고 있어요
And I don't care at the same time
그리고 동시에 나는 아무래도 좋다고 생각해요
But I'll take you up and down
하지만 나는 당신을 안아서 위 아래로 흔들어 줄래요
Address it to you
당신에 대해 깊게 알아 갈래요
Honey bee
사랑스러운 당신
I know what you said to me
당신이 나에게 말한 것은 알고 있어요
And I don't care at the same time
그리고 동시에 나는 아무래도 좋다고 생각해요
And what do you stay to do?
여기에 남아서 무엇을 하나요?
I saw the worst of you
당신의 가장 안 좋은 면을 봐 버렸어요
-------------------------------------------------
7. The Zookeeper's Boy (동물원의 사육사 소년)
Are you my lady, are you?
당신은 내 여자예요, 그렇지요?
Are you my lady, are you?
당신은 내 여자예요, 그렇지요?
If I don't make it back from the city
내가 마을에서 돌아오지 않고 있다면
Then it is only because I am drawn away
그건 내가 점점 멀어지고 있기 때문이에요
For you see, evidently there's a dark storm coming
당신은 알고 있겠지만, 폭풍우가 오고 있어요
And the chain on my swing is squeaking like a mouse
그리고 내 그네의 줄이 생쥐처럼 삐걱삐걱 소리를 내고 있어요
So are you my lady, are you?
당신은 내 여자예요, 그렇지요?
So are you my lady, are you?
당신은 내 여자예요, 그렇지요?
The rain, the rain, the rain is falling down
비가, 비가 내리기 시작해요
The cars remain
여전히 차는 움직이지 않아요
You're tall just like a giraffe
당신은 기린처럼 키가 커요
You have to climb to find its head
머리를 찾아내려면 올라가야 해요
But if there's a glitch
그렇지만 사소한 문제가 생기게 되면
You're an ostrich
당신은 타조(*현실도피적인 성향이 강한 사람)가 되요
You've got your head in the sand
모래 속에서 머리를 숨기고 있어요
In a submersible I can hardly breathe
잠수하고 있으면 나는 거의 숨을 쉴 수가 없어요
As it takes me inside, so the light sings
나를 안으로 데리고 들어가, 그 빛이 노래를 해요
Answer me truthfully, do the clouds kiss you?
With meringue-coloured hair, I know they cannot
솔직하게 대답해 주지 않을래요?
머랭(*달걀 흰자위와 설탕을 섞은 것)색의 머리카락을 가진 구름은 당신에게 키스할까요?
나는 구름이 그렇게 할 수 없다는 건 알고 있어요
So are you my lady, are you?
당신은 내 여자예요, 그렇지요?
So are you my lady, are you?
당신은 내 여자예요, 그렇지요?
The rain, the rain, the rain is falling down
비가, 비가 내리기 시작해요
The cars remain
차는 여전히 움직이지 않아요
Santa Ana winds bring seasickness
산타 아나의 바람으로 배멀미를 해요
Zookeeper hear me out
사육사 님, 제 말을 끝까지 들어주세요
How dare you go?
당신은 왜 가 버리나요?
Cold in the rain
비를 맞아서 추워요
Tall just like a giraffe
기린처럼 키가 커요
You have to climb to find its head
머리를 찾아내려면 올라가야 해요
But if there's a glitch
그렇지만 사소한 문제가 생기게 되면
You're an ostrich
당신은 타조가 되요
You've got your head in the sand
모래 속에서 머리를 숨기고 있어요
Are you my lady, are you?
당신은 내 여자에요, 그렇죠?
Are you my lady, are you?
당신은 내 여자에요, 그렇죠?
The rain, the rain, the rain is falling down
비가, 비가 내리기 시작했어요
The cars remain
차는 여전히 움직이지 않아요
I could not be seen with you
나는 당신과 함께 할 수 없어요
Working half the time and looking fine
반 정도의 시간동안만 손을 보면 고칠 수 있어요
In cars re-made
다시 수리한 차 안에서
-------------------------------------------------
8. A Dark Design (어두운 계략)
Opens up her blouse to the cool night
차가운 밤에 그녀는 블라우스의 단추를 풀어요
With no shaking of time
그다지 시간이 걸리지 않는 이유는
Because she has in mind
A dark design
그녀의 마음이 어두운 계획으로 차 있기 때문이에요
Now I'm a so-called cube
Speaking out, she said to me
지금 나를 이른바 큐브라고들 부르죠
She said:
그녀는 나에게 이렇게 말을 건넸어요.
Hi. I'm twice coloured
Wait till you see how their in love
With my sickness
“안녕, 나는 덧칠되고 있어요.
그들이 어떤 바람으로 나의 아픔을 사랑하는지 한 번 봐 볼래요?”
There is no more time for the weaklings
약골에게는 더 이상 시간이 없어요
With an unfamiliar smile
낯선 미소와 함께
A self-destructive mind of dark design
어두운 계획이 품고 있는 자기 파괴적인 생각
We may just live through life
우리들은 인생을 단지 그냥 살고 있을지도 몰라요.
Watching it from sweet repose
달콤한 차분함으로부터 응시해요
Cut up with knives that slice open
나이프로 잘게 잘라요
I'm professional now
이젠 나는 프로니까요
Everly, everly I
항상, 언제나, 나는
Can you not look at me through sides?
당신은 다른 면에서 나를 볼 수 없나요?
Everly, everly I
언제나 항상, 나는
Did you not summon up their kite?
당신이 그 솔개들을 불러냈나요?
Opens up her face
To the delight of their red piercing beaks
녀석들의 붉고 날카로운 부리에 기꺼이
그녀는 본심을 보여줘요
It didn't hurt this time
이번에는 아픔은 없었어요
My dark design
나의 어두운 계획
They leave her left behind
그녀는 버려졌어요.
Slits into her all convinced
그녀의 모든 확신은 잘려나가요.
That she's their favourite way
그건 그들이 그녀에게 하기 좋아하는 한 방법이에요
Practicing
연습은 하고 있는데
But getting worse
자꾸자꾸 심해져요
So high
심하게 벗겨져서
I'm twice coloured
나는 다시 칠해지고 있어요
Wait till you see
봐 보세요.
I made a truce with the blackness dyer
나는 검게 물든 녀석들과 휴전을 선언했어요
I know colours wait for you
나는 당신이 기다리고 있는 모습을 알아요
I feel so car-sick and alone
나는 차멀미와 함께 외로움을 느껴요
-------------------------------------------------
9. Saviors Of Jazz Ballet(Fear me, December)
(흥겨운 춤의 구세주(나는 12월이 두려워요))
We are the defenders of jazz ballet
우리들은 신나는 춤의 옹호자들이에요
People say, when they see us:
사람은 우리들을 보고 말해요
Hey folks! It's the saviors of jazz ballet
우와! 당신들은! 재즈 발레의 구세주로군요
Fearless heroes of kick and spin
킥 앤 스핀의 공포를 모르는 영웅들이군요
Baby, hear as they come
그대여, 녀석들이 오는 소리를 들어 봐요
Climbing up some black and dying tree
검게 시들어 가는 나무를 오르고 있어요
Every night peacefully set the world on fire
매일 저녁 평화롭게 세상에 불을 지르고 있어요
Every nigh I hear the red parade
매일 밤 나는 붉은 퍼레이드가 열리는 걸 들어요
Say we, by command of the microphone
Such is our conviction
마이크의 명령을 받은 우리들은
이것이 우리들의 신념이라고 해요
Make way for the Saviours of Jazz Ballet
신나는 춤의 구세주를 위해 자리를 비켜요
Hollow hearts make for pleasant lives
텅 빈 심장이 있으면 유쾌한 인생을 살 수 있어요
-------------------------------------------------
10. An Envoy To The Open Fields (들판으로 간 특사)
All manner of malady come to be seen
모든 아픔이 눈앞에 나타나요
All manner of malady come to be seen
모든 아픔이 눈앞에 나타나요
Why do you call me at the door?
You don't know me
당신은 나를 모르는데도 불구하고
왜 나를 입구에서 부르는 건가요?
Why do you?
Why do you call me all the time?
You don't know me
당신은 나를 모르는데
왜죠? 왜 항상 부르는 건가요?
In the corners of eyes
I'll stretch the sky in blue
눈가에 있는
푸른 하늘을 잡아 늘일 거예요
And I'm thinking you're made for me
나는 당신이 나를 위해 만들어졌다고 생각해요
And I'm thinking of things you said
그리고 난 당신이 말한 것을 생각하고 있어요
Hey now! No using me
저기요! 날 이용하지 말아줘요
Hey now! Can you see them?
저기요! 당신은 그들을 볼 수 있나요?
No use in me
나는 이용당하지 않을 거예요
When all you want is
당신이 원할 때
And when you go I stay
당신이 떠날 때 나는 여기에 있을 거예요
There are no complications
아무것도 문제는 없어요.
And when you go I stay
당신이 가버릴 때 나는 여기에 머물 거예요
The blood is on moire hands today
오늘 손에 묻은 어른거리는 핏덩이
Why do you call me at the door?
You don't know me
당신은 나를 모르는데도 불구하고
왜 나를 입구에서 부르는 건가요?
Why do you?
Why do you call me all the time?
You don't know me
당신은 나를 모르는데
왜죠? 왜 항상 부르나요?
Assigned to ascertain their find
For I believe these fields divide
The other world
그들의 발견을 확인하기 위해 배정된
나는 이 들판이 다른 세계를 나누고 있다고 믿어요
We timeless horse employ, envoy
우리들은 시간을 뛰어 넘는 말을 이용하는 사절들이에요
How do you know?
당신은 어째서 알고 있죠?
Where did you go?
당신은 어디로 갔었나요?
Solar, I can't see anything
Collide with me
태양때문에 나는 아무것도 볼 수 없어요
나를 들이 받아요
In the corners of your eyes
당신의 눈가에 있는
I'll stretch the sky in blue
푸른 하늘을 잡아 늘일 거예요
And I'm thinking we knew no better
우리는 그 방법밖엔 할 수 없었다고 생각해요
And I'm thinking
We're dying
그리고 나는 우리는 죽을 거라고 생각해요
-------------------------------------------------
11. Small Ambulance ~ instrumental ~
-------------------------------------------------
12. The Seething Rain Weeps For You (Uda Pruda)
(당신을 위해 줄줄 울며 내리는 비) (Uda Pruda)
Saying goodbye now
"잘 가"라고 말하고 있는 지금
Looking at friends
친구들을 보면
A lump comes in my throat
가슴이 뭉클해지는 것 같아요
Hearing them all speak of you
모두가 당신에 대해 이야기하고 있어요
It rains
We have no umbrella brought
With which the wind be fought
비가 내리고 있어요
우리는 바람과 맞서고 있기에
우산 같은 건 가지고 있지 않아요
The seething rain weeps for you
세차게 내리는 비가 당신을 위해서 울고 있어요
Speaking of better days
좋았던 시절을 이야기 해 보죠
There are so many things I want to say
내가 하고 싶은 말은 많이 있어요
Should I re-live my life
다시 한 번 이 인생을 살 수 있다면
I'd run into you much sooner
좀 더 빨리 당신과 만나고 싶었어요
Time has, it would seem
Quickened its pace
시간이 흐르는 것은 속도가 너무 빠른 것 같아요
Leaving upon your face
A curly smile meant just for me
당신의 얼굴엔
나에게만 의미를 지니는 못마땅한 미소가 떠올라 있어요
Speaking of better days
좋았던 시절을 이야기 해 보죠
I try to remember everything
나는 모든 것을 생각해 내려고 해요
But as the years go by
그렇지만 세월이 흐르면
The dark moments lift
어두웠던 시절이
Like rain clouds do
마치 비구름처럼 떠올라요
With destruction hands
파괴하는 손으로
And low lit snow becoming
희미하게 밝은 구름은
Winter body aches
겨울의 아픔이 되요
Speaking of better days
좋았던 시절을 이야기 해 보죠
I try to remember everything
나는 모든 것을 생각해 내려고 해요
But as the years go by
그렇지만 세월이 흐르면
The dark moments lift
어두웠던 시절이
Like rain clouds do
비구름처럼 떠올라요
From my window I watch the day go by
창문으로부터 하루가 저무는 것을 보고 있어요
-------------------------------------------------
13. White Lips Kissed
(하얀 입술이 키스를 했어요)
Wake me up
날 일으켜 세워줘요
Only nightmares take me in
나를 받아들이는 건 악몽뿐이에요
Through these walls the winter bites
벽을 통해 겨울의 추위를 느껴요
A draft from all sides
모든 방면에서 불어 들어오는 바람들
Why did you not include me on your list?
왜 나를 당신의 리스트에 실어 주지 않았나요?
Let me in through the ceiling
천장으로부터 나를 들어갈 수 있게 해 줘요
White lips kissed
흰 입술이 키스를 했어요
Our love is a fickle love
우리들의 사랑은 변덕스러운 사랑
Keeps itself locked in a suitcase
여행 가방 안에서 나오지 않으면서
To be ready to go
Always
언제라도 떠날 수 있게 준비를 하고 있어요
언제나 항상
I won't cry when the silver lining shows
구름의 흰 가장자리(*기쁨, 희망)가 보여도 나는 울지 않아요
But you're right
하지만 당신이 맞아요
You understand
당신은 이해하고 있어요
You ride with both hands
당신은 양손을 써서 올라타고 있어요
Worrying is the breathing that you need
걱정되는 것은 당신에게 필요한 호흡이에요
So there won't be far to fall
그러니까 떨어지는 거리가 너무 멀지 않도록
You mustn't climb tall
너무 높게 오르지 않는 것이 좋아요
Things that are supposed to mean lots
Leave you cold
And with a malady of the soul
어떤 의미가 당신을 차갑게 해요
그리고 마음에 아픔을 남겨요
Our love is a tricky love
우리들의 사랑은 방심해서는 안 되는 사랑이에요
Bet you know this
당신은 알고 있었을 거예요
Bet you noticed
눈치 채고 있었을 거예요
Bet you know, which is why
당신은 왜 그런지 알고 있었기 때문에
I should know better than anyone ever could
나는 다른 누구보다도 잘 알아야 할 거예요
Soon as I let go
내가 손을 놓는 순간
Everything falls apart
모든 것이 허물어져요
I won't cry when the silver lining shows
구름의 흰 가장자리가 보여도 나는 울지 않아요
But you're right
하지만 당신이 맞아요
You understand
당신은 이해하고 있어요
You ride with both hands
당신은 양손을 써서 올라타고 있어요
Worrying is the breathing that you need
걱정되는 것은 당신에게 필요한 호흡이에요
So there won't be far to fall
그러니까 떨어지는 거리가 너무 멀지 않도록
You mustn't climb tall
너무 높이 오르지 않는 것이 좋아요
Wake me up
나를 일으켜 세워줘요
Only nightmares take me in
나를 받아들이는 건 악몽뿐이에요
Through these walls the winter bites
벽을 통해 겨울의 추위를 느껴요
A draft from all sides
모든 방향에서 불어 들어오는 바람들
Of course you can
물론 당신은 할 수 있어요
There are diamonds in demand
인기가 많은 다이아몬드들
It's a shame and as you know
The stain will not go
부끄럽지만 당신은 알고 있어요
이 오명은 사라지지 않을 거라는 걸
-------------------------------------------------
14. Louise Louisa
(루이스 루이자)
Call Louise Louisa do
루이스 루이자를 불러줘요
I assess myself through you
나는 당신을 통해 나 자신을 가늠해요
Call Louise Louisa do
루이스 루이자를 불러주세요
I had such a night
내가 겪었던 혹독한 밤이
Come true
현실이 되어 버렸어요
Overhead
머리 위로
Morning skies all for you
당신만을 위한 아침 하늘이 밝아 와요
What a day I have had
난 어째서 이렇게 지독한 하루를 보냈는지
What a day I have had
어쩜 이렇게 지독한 하루를 보냈는지
Now it's over, isn't it?
이제는 끝난 걸까요?
What a day I have had
난 어째서 이렇게 지독한 하루를 보냈는지
What a day I have had
어쩜 이렇게 지독한 하루를 보냈는지
Now it's over, isn't it?
이제는 끝난 걸까요?
There goes Louisa
루이자가 가 버려요
There goes Louisa
루이자가 사라져 버려요
Dig out yourself from rubble
쓰레기더미 속에서 당신 자신을 파내요
Removing all your skin
당신의 피부를 전부 벗겨서
And don't ever think of trouble
곤란함 같은 건 생각하지 말고요
The darkness that has been
지금까지 있었던 어둠을
No, don't patronize with sorrow
슬픔을 무시하지 말아주세요
I don't mean to
나는 그런 의도는 아니었어요
I'm in a car
나는 차 안에 있어요
I don't know where we are headed for
나는 우리가 어디로 향하고 있는지 몰라요
Stay with me
나와 함께 있어줘요
Don't want to be alone
혼자 있고 싶지 않아요
-------------------------------------------------
15. Forever And Ever (항상 영원히)
This cannot be the endeavor of a broken heart
이건 나의 고장나버린 마음이 애써 말하는 게 아니에요
I'd miss you forever and ever if you should fall apart
당신이 무너지고나면 나는 계속 당신을 그립다고 생각할 거예요
Now all seem to be gone of things that you rely on
당신이 의존하고 있는 모든 것들이 사라져 버린 것 같아요
I'd miss you forever and ever if you should fall apart
당신이 엉망이 되면 나는 계속 당신을 그립다고 생각할 거예요
Can't stay forever and ever in obstructed light
뒤틀린 빛과 함께 영원히 머물 수는 없어요
Now all seem to be gone of things that you rely on,
당신이 의존하고 있는 모든 것들이 사라져 버린 것 같아요
You can never undo
Because you felt you had to
당신이 그렇게 느꼈기 때문에
당신은 그걸 원상태로 되돌릴 수 없어요
I'd miss you forever and ever if you should fall apart
당신이 떨어지고 나면 나는 계속 당신을 그립다고 생각할 거예요
Can't stay forever and ever in obstructed light
뒤틀린 빛과 함께 영원히 머물 수는 없어요
Now all seem to be gone of things that you rely on
당신이 의존하고 있는 모든 것들이 사라져 버린 것 같아요
You can never undo
Because you felt you had to
당신이 그렇게 느꼈기 때문에
당신은 그걸 원상태로 되돌릴 수 없어요
-------------------------------------------------
16. 白い唇のいざない (하얀 입술로부터의 권유)
<白い唇のいざない>
<시로이쿠치비루노이자나이>
<하얀 입술로부터의 권유>
吹き寄せる 青い風
후키요세루 아오이카제
불어오는 푸른 바람
月夜に揺れる 長い影
츠키요니유레루 나가이카게
달밤에 흔들리는 긴 그림자
なぜに僕らは 声も
나제니 보쿠라와 코에모
어째서 우리들은 목소리도
願いさえ 今 けして
네가이사에 이마 케시테
바람조차도 지금 결코
最果ての国
사이하테노쿠니
변방에 있는 나라
夢中で 目指して
무츄데 메자시테
필사적으로 향해
歩いてきたのに
아루이테키타노니
걸어가고 있었는데
この影に 隠れてる
코노카게니 카쿠레테루
이 그림자에 숨어 있어
金の指輪は 君の中
킨노유비와와 키미노나카
금반지는 네 안에
やがて 月の光は
야가테 츠키노히카리와
이윽고 달빛은
巡り巡って 降りそそぐ
메구리메굿테 후리소소구
돌고 돌아서 내리 쏟아져
映華の終わり 想い
에이가노오와리 오모이
영광의 마지막을 생각해
終わり無き 今 飾る
오와리나키 이마 카자루
끝없는 지금 영광스럽게 빛난다
凍てついた 空の
이테츠이타 소라노
꽁꽁 얼어붙은 하늘의
想いを溶かして
오모이오토카시테
생각을 녹여서
雪に変わる
유키니카와루
눈으로 바꾼다
君が見せた 地図上のすべて
키미가미세타 치즈죠노스베테
당신이 보여줬던 지도 위의 모든 것
僕がわかる そこにかかげて
보쿠가와카루 소코니카카게테
나는 알 수 있으니까 거기에 꽂아 두고
この影に 隠れてる
코노카게니 카쿠레테루
이 그림자에 숨어 있어
金の指輪は 君の中
킨노유비와와 키미노나카
금반지는 네 안에
やがて 月の光は
야가테 츠키노히카리와
이윽고 달빛은
巡り巡って 降りそそぐ
메구리메굿테 후리소소구
돌고 돌아서 내리 쏟아져
吹き寄せる 青い風
후키요세루 아오이카제
불어오는 푸른 바람
月夜に揺れる 長い影
츠키요니유레루 나가이카게
달밤에 흔들리는 긴 그림자
柔らかな 木漏れ日が
야와라카나 코모레비가
부드럽게 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛이
淡い光で 暖める
아와이히카리데 아타타메루
희미한 빛으로 따뜻하게 해
댓글