※ Mew의 +-(플러스 마이너스) 앨범 전곡 번역입니다.
지은 님과 제가 번역했습니다.
번역이 100% 정확하지 않습니다. 가사는 어디로든 가져가셔도 괜찮습니다.
언제든 내용이 바뀔 수 있기 때문에, 이동하시게 되면 아래 카페 주소로 출처 표기 부탁드리겠습니다.
http://cafe.naver.com/frengers/442
※ 오타, 오역이 있습니다.
가사에 대한 오역,오타 지적은 이 포스트에 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다m(__)m
CD
1. Satellites
2. Witness
3. The Night Believer
4. Making Friends
5. Clinging to a Bad Dream
6. My Complications
7. Water Slides
8. Interview the Girls
9. Rows
10. Cross the River on Your Own
11. Drinking Soda (일본반 보너스 트랙)
12. Western Silver Lion Cub (일본반 보너스 트랙)
------------------------------------------------------------
1. Satellites (위성)
Swimming fast
빠르게 헤엄쳐요
Hone in on the buzz in ways you could not
당신은 찾아내지 못했던 방법으로 윙윙거리는 소리를 향해 나아가요
I like you real silver-like
난 당신이 은빛을 띄어서 마음에 들어요
Oh see them fast, take off at last
아, 그들이 마침내 빠르게 이륙했어요
And we get better
우리는 더 나아질 거예요
I wanna breathe in a sunlight beam
나는 햇살을 들이마시고 싶어요
I wanna be with a girl like she
나는 그녀같은 소녀와 함께 있고 싶어요
I'm swimming fast (swimming fast enough)
나는 빠르게 헤엄치고 있어요 (충분히 빠르게 수영하고 있어요)
Hone in on the buzz in ways you could not
당신은 찾아내지 못했던 방법으로 윙윙거리는 소리를 향해 나아가요
Know my own electricity
내 몸 속에서 퍼지는 전류가 느껴지나요?
You did this to me
당신이 내게 이런 짓을 한 거예요
I want someone to carry me
나는 누군가가 나를 안아 올려주기를 바라요
Oh Ill-advised, your desire
오, 당신의 욕심은 경솔해요
Tulip bell
튤립 송이같네요
And I'd rather be a satellite
나는 차라리 위성이 될래요
And I'm picking up the phone
나는 수화기를 들어요
Remember when?
기억하나요?
It was then we sealed to unlock never again
우리는 그때 덮어두었고, 다시는 열어 보지 않았어요
The way we might on movie night
마치 우리가 함께 영화를 보는 밤에 그랬던 것처럼
Suspend disbelief
불신은 잠시 멈춰요
And this is much better
이젠 훨씬 더 나아질 거예요
I can see you crying
나는 당신이 울고 있는 모습을 볼 수 있어요
None of these remedies, I feel
많은 치료 방법들 중에서 그 어떤 것도
Could make things matter that much
이 모든 것을 괜찮게 만들 수는 없을 것 같아요
It's only right on movie night
영화를 보는 밤에만 모든 것이 알맞아요
Solemn summer
장엄한 여름이네요
And I'd rather be a satellite
나는 차라리 위성이 될래요
And I'm picking up the phone
나는 수화기를 들어요
Picking up the phone
수화기를 들어요
(stay up, satellite)
(잠들지 않고 깨어있어요, 위성 님)
(You were always shy)
(당신은 항상 수줍어했어요)
Eleven past (eleven past of us)
* 열한 개의 위성이 지나갔어요 (우리의 열한 가지 과거이죠)
* 11분이 지났어요 (11분이 우리를 스쳐 지나가요)
I love all the things that are wrong with you
난 당신의 모든 단점들을 좋아해요
Know my own electricity
내 몸에서 퍼지는 전류가 느껴지나요?
You did this to me
당신이 내게 이런 짓을 한 거예요
I like you real silver-like
난 당신이 은빛을 띄어서 마음에 들어요
Oh see them fast, take off at last
아, 그들이 마침내 빠르게 이륙했어요
And we get better
우리는 더 나아질 거예요
And I'd rather be a satellite
나는 차라리 위성이 될래요
And I'm picking up the phone
나는 수화기를 들어요
(and the sun would shine)
(태양은 빛날 거예요)
(stay up satellite)
(잠들지 않고 깨어있어요, 위성 님)
Picking up the phone
수화기를 들어요
My life is my own
내 인생은 나의 것이죠
And now I'm always home
지금은 언제나 나의 집에 있는 것처럼 편안해요
That's where I spend my time
그 곳은 내가 시간을 보내는 곳이에요
What, you think I'm up all night?
잠시만요, 당신은 내가 항상 밤을 새울 거라고 생각하나요?
That's where I spend all my time
그 곳은 내가 시간을 보내는 곳이에요
What, you think I'm up all night?
잠시만요, 당신은 내가 항상 밤을 새울 거라고 생각하나요?
2. Witness (목격자)
Order
순서대로 말할게요
And nearly the time for empty rain
비가 공허하게 내리는 시간에 다다르니
Describes me better
나를 좀 더 그럴 듯하게 설명할 수 있네요
Or maybe the You and the I and your night sky eyes
어쩌면 당신과 나, 그리고 당신의 밤하늘같은 두 눈은
Would mean we fold, fold, collapse
우리가 포개지고 접혀져서 무너지는 것을 의미하겠네요
And I can see through
그리고 난 볼 수 있어요
Waves hand, one less you
손을 흔들며, 하나가 줄어든 당신을
Without it was torn in two
그것없이는 둘로 갈라지죠
They coloured our lips
그들은 우리의 입술에 색을 칠했죠
Green flash lit
반짝거리는 녹색 폭죽들
As if we lived out in nature
마치 우리가 자연 속에서 살고 있는 것처럼
Listen, they're shouting the slogans we forgot
들어보세요, 그들은 우리가 잊고 살았던 슬로건을 외치고 있어요
As time went with us
시간이 우리와 함께 흘러가는 동안
I know now
이제 나는 알아요
We were never young in the mesh of youth
우리는 젊음의 전성기를 누릴 때, 결코 어리지 않았어요
And we are told, told to love
그리고 우리는 사랑을 하라고 강요당해요
And I can see through
그리고 난 볼 수 있어요
Waves hand, one less you
손을 흔들며, 하나가 줄어든 당신을
Without it was torn in two
그것없이는 둘로 갈라지죠
They coloured our lips
그들은 우리의 입술에 색을 칠했죠
Green flash lit
반짝거리는 녹색 폭죽들
As if we lived out in nature
마치 우리가 자연 속에서 살고 있는 것처럼
Scarred with no pain
고통없는 상처를 입고
Slow day, blown away
느리게 흐르는 날, 멀리 날려졌어요
I'm a reprobate
나는 타락했어요
Our ways don't change
우리의 방식은 바뀌어지지 않아요
3. The Night Believer (밤의 신봉자)
Outside
밖에서
I wanna peel off some lace tonight
오늘밤 나는 레이스를 좀 벗겨버리고 싶네요
And then I thought
그리고 난 생각했어요
That I got you
나는 당신을 얻었다는 것을요
Like a careful capture
조심스러운 포로처럼
Your hug becomes a straitjacket now
당신의 포옹은 지금 나를 옥죄는 죄수복이 되었네요
Shook-up about it
당황스럽군요
You bring the night-believer
당신은 밤의 신봉자를 데려오고
The wrong key
맞지 않는 열쇠
Always
항상 언제나
Hollywood, this is my only thing
할리우드, 나는 이것밖에 없어요
Are you still on their good side?
당신은 아직도 그들에게 잘 보이고 있나요?
We saw you in colourful night clubs
우리는 화려한 나이트 클럽 안에서 당신을 봤어요
Darling, well you could have warned us
달링, 우리에게 경고를 해 주지 그랬어요
That this would be your winning streak
이것은 당신의 연속적인 승리가 될 거라고요
Outside
밖으로 나가자마자
And it occurs to me, we've lost the light
갑자기 깨달았어요, 우리는 빛을 잃었다는걸
We shared a box in someones dream
우리는 누군가의 꿈속에서 상자를 나눴어요
'Till the ponies arrive
조랑말이 올 때까지
We're only wasting time
우리는 그저 시간을 허비하고만 있어요
Which I know, I know something about
그리고 그러는 것에 대해 난 뭘 좀 알고 있죠
Shook-up about it
그것때문에 당황한
You bring the night-believer
당신은 밤의 신봉자를 데려오네요
The wrong key
맞지 않는 열쇠
Torn up without it
그것 없이는 애가 타죠
Nocturnal in-betweener
야행성의 비트위너(*어느 쪽에도 속하지 못하고 중간에 있는 사람)
You walk free
당신은 자유롭게 돌아다녀요
So similar to your familiar
당신이 부리는 마귀와 너무 닮은
You whisper
당신이 속삭여요
Hollywood, this is my only thing
할리우드, 나는 이것밖에 없어요
Are you still on their good side?
당신은 아직도 그들에게 잘 보이고 있나요?
We missed you
우리는 당신이 그리웠어요
I'm sure there'll be re-runs
나는 재방송이 있을 거라고 확신해요
Darling, look at you in fine fur
달링, 멋진 모피를 입은 당신의 모습을 봐봐요
How could you believe
어떻게 믿을 수 있었을까요
That this would be your chance?
이게 당신에게 기회가 되리라는 걸?
And I know you wanna make it
그리고 나는 당신이 해내고 싶다는 걸 알아요
Yeah
암요
And I know you'd never fake it
그리고 나는 당신이 속이지 않을 것도 알아요
Outside
적어도 밖에서는
Set it up, the wolf I found
세워 봐요, 내가 찾은 늑대를
Lips say what to do
입술이 어떻게 해야하는지 알려줄 거예요
Wash your hands in the wishing well
소원을 비는 우물에 당신의 손을 씻으세요
Can you remember at all?
조금이라도 기억이 나나요?
I would still know
나는 그래도 알 수 있을 거예요
Passing time with friends
친구들과 함께 시간을 보내며
I know they will never come back again
나는 그들이 다시 오지 않으리라는 것을 알고 있어요
We don't need a plan
우리에게 계획따윈 필요하지 않아요
Hours to go
아직 시간이 남았어요
4. Making Friends (친구를 사귀어요)
No way
말도 안 되요
Say I'll fit in because I live here now
내가 이제 여기에 사는게 잘 어울릴 거라고 말해줘요
It's alright
괜찮아요
On this street no one looks at the sky
이 거리에서는 아무도 하늘을 보지 않거든요
Summer treats
여름에 먹는 군것질거리들은
No thank you
사양하겠어요
Inside, I looked at you
방안에서 당신을 보았어요
You were there making friends
I think so
당신이 친구를 사귀고 있었다고 생각해요
Answer to the clay skulls
찰흙으로 만든 해골에게 설명해요
Oh and they sleep late in the warm sun
그들은 따뜻한 햇볕 속에서 늦잠을 자고 있을 거예요
Don't you dare
절대로
Take a bite of your hair
당신의 머리카락을 한 입 베어 물지 말아요
That's the thing I recognized
그건 내가 알아차렸던 거예요
Your flower sun is up, look at that
꽃으로 만들어진 당신의 햇님이 떴어요, 저길 봐요
Wear a hat
모자를 쓰세요
I'll miss you
난 당신을 그리워 할 거예요
Beautiful, now
아름다운 지금 이 순간
What if our song was forever?
우리의 노래가 영원할 수 있다면 어떨까요?
Couldn't we get some?
우리는 뭔가를 얻을 수 있을까요?
How will it go? Where will we live?
그 노래는 어떻게 들릴까요? 우리는 어디에서 살까요?
Beautiful, now
아름다운 지금 이 순간
Sing in our sleep, there's no cover
우리의 꿈속에서 노래해요, 그곳에는 감춘 게 없어요
What if we get numb,
searching for things to discover?
필요로 하는 것을 찾다가,
만약 우리가 감각을 잃게 된다면 어떡하죠?
Answer to the clay skulls
찰흙으로 만든 해골에게 설명해요
Oh and they sleep late in the warm sun
그들은 따뜻한 햇볕 속에서 늦잠을 자고 있을 거예요
Oh and they don't wanna escape
그들은 탈출하고 싶어하지 않아요
We have happy days
우리는 행복한 나날을 보내요
Chase the walls
벽을 따라간
Oh and they knock off the bells
From carousels
그들은 회전 목마에서 종을 쳐서 떨어뜨렸어요
Make you feel so angry
당신을 우울하게 만들죠
Beautiful, now
아름다운 지금 이 순간
What if our song was forever?
우리의 노래가 영원할 수 있다면 어떨까요?
Couldn't we get some?
How will it go? Where will we live?
우리는 뭔가를 얻을 수 있을까요?
그 노래는 어떻게 들릴까요? 우리는 어디에서 살까요?
Beautiful, now
아름다운 지금 이 순간
Sing in our sleep, there's no cover
우리의 꿈속에서 노래해요, 그곳에는 감춘 게 없어요
What if we get numb,
searching for things to discover?
필요로 하는 것을 찾다가,
만약 우리가 감각을 잃게 된다면 어쩌죠?
5. Clinging to a Bad Dream (나쁜 꿈에 매달리고 있어요)
A swivelling chair
회전 의자에 앉았어요
I never rode a motor bike
나는 아직 오토바이를 타 본 적이 없어요
And I don't want to
그리고 타고 싶지도 않아요
It's not the kind of thing I like
나는 그런 걸 좋아하지 않아요
I know, I know, I know
난 알아요, 알고 있어요
It's difficult, difficult, different
그건 정말 어려워요
I know, I know
나는 알아요
Amber heart
호박색 심장이
That comes apart
쪼개어지고 있어요
It's always trial, trial
언제나 시련을 겪죠
When you no longer believe in
인생이 마련해 준 무대를
This stage life has set for you
당신이 더 이상 믿지 않게 되었을 때
I don't want this
나는 이런 상황을 원하지 않아요
Should have let it go
나는 떨쳐 버렸어야만 해요
I don't want this
나는 이런 상황을 원하지 않아요
Should have let it go
나는 떨쳐 버렸어야만 해요
In its devotion
그 헌신 속에서
In its unchosen specialness
그 선택되지 않은 특별함은
Unlike my old one
내 예전의 그것과는 달리
Unlike in letting me possess
가질 수 있게 하는 것과는 달리
I know, I know, I know
난 알아요, 알고 있어요
It's difficult, difficult, different
그건 정말 어려워요
I know, I know
나는 알아요
Amber heart (mother)
호박색 심장이 (어머니)
That comes apart (mother)
쪼개어지고 있어요 (어머니)
It's always trial, trial (oh try to lift your hand)
언제나 시험당하죠 (오 당신의 손을 치켜들어요)
When you no longer believe in (mother)
인생이 마련해 준 무대를 (어머니)
This stage life has set for you
당신이 더 이상 믿지 않게 되었을 때
In the end (my brothers)
결국 (나의 형제들)
My dearest friends (cover me)
나의 친한 친구들이여 (나를 감싸줘요)
All there is left, I know, I know (oh take me to Japan)
난 알아요, 난 알아요, 남아 있는 일은 (오 나를 일본으로 데려가 줘요)
When we're finished climbing mountains (brothers)
우리가 산을 다 오르면 (형제들이여)
Is climbing back down again
아래로 다시 내려가는 것 뿐이죠
I was held to be for no one
나는 어떤 누군가를 위해 붙잡아진게 아니에요
No one lasting
적어도 영원한 누군가를 위해
I think I thought maybe you can change me
난 어쩌면 당신이 나를 바꿀 수 있다고 생각했어요
I know you and I are clinging to a bad dream
나는 당신과 내가 나쁜 꿈에 매달리고 있다는것을 알아요
And in between the shades on your screen
그리고 당신의 스크린에 비치는 그늘 사이로
They come and go
그들은 오고 가죠
Sometimes they never show
가끔 그들은 보이지도 않아요
6. My Complications (*나의 골칫덩어리, *나의 합병증)
Cut, I mended ways
베이고 나서, 나는 관계를 정리했어요
I was so with you
당신과 늘 함께였죠
You looked so tiny then
그때 당신은 정말 작아 보였어요
Flicking pages in pamphlets of blue
파란색 팸플릿 페이지를 휙휙 넘기던
Few would deny
부정할 사람은 별로 없어요
You shouldn't look inside
속을 들여다보면 안 된다는 것을
Bad means you'll go to
당신이 안 좋게 될 수도 있거든요
On the other side of my window
나의 창문의 반대쪽에서
"Soon" is the song of our ages
"조만간 해 보자"는 말은 우리 시대의 노래이죠
In the worlds arms
세상의 품에 안겨
I feel like new again
마치 나는 다시 새로 태어난 것 같은 기분을 느껴요
As if I was healthy
마치 내가 건강했던 것처럼
Listens to me, carefully
조심스럽게 내 얘기를 들어주네요
Takes my voice in
내 목소리를 듣고
Lets the poison sing
독이 노래를 할 수 있게끔 만들어줘요
Speak when
때가 되면 말을 꺼내
And arise to erase me again
일어나서 나를 다시 지워줘요
We look so serious
우리는 꽤 심각해 보이네요
As recollection sleeps
기억들이 잠들어 있는 동안
You're my complication
당신은 나의 골칫덩어리예요* (합병증이에요*)
Send me instead
나를 대신 보내주세요
A wreath around your head
당신의 머리에 두른 화관은
That means you'll go
당신이 떠날 것을 의미하죠
And fail to recognize your symptom
그리고 당신의 증상을 알아차리지 못하고
Lie on its back, full of villainy
사악함을 가득 품은 채 드러누울 거예요
In the worlds arms
세상의 품에 안겨
I feel like new again
나는 다시 새로 태어난 것 같은 기분을 느껴요
As if I was healthy
마치 내가 건강했던 것처럼
Listens to me, carefully
조심스럽게 내 얘기를 들어주네요
Takes my voice in
내 목소리를 듣고
Lets the poison sing
독이 노래를 할 수 있게끔 만들어줘요
Until no longer gullible
더 이상 속지 않을 때까지
No longer loveable
더 이상 사랑스럽지 않을 때까지
And colourful
그리고 더 이상 화려하지 않을 때까지
As colourful as you
당신만큼 화려하지 않을 때까지
You look to find
당신은 찾아요
You look to find
당신은 찾아요
Your mothers eyes
당신의 어머니의 눈빛을
Your mothers eyes
당신의 어머니의 눈빛을
In the worlds arms
세상의 품에 안겨
I meant to understand
나는 이해하려고 했어요
Impede your inflictions
당신이 준 고통을 저지하려고
Every and each mouth beneath
그 밑에 있는 각각 모든 이들의 입들
Cuddly rejects
껴안아 주고 싶은 버림받은 것들
Lips are shipwrecked
입술들은 산산조각이 나요
Oh now we cough, young Mary
오, 이제 우리는 콜록거리고 있어요, 어린 마리아
Wanna be part of this
그 일부가 되고 싶네요
Are they the drugs we know?
그것들은 우리가 알고 있는 약들인가요?
Now we cough, young Mary
오, 이제 우리는 콜록거리고 있어요, 어린 마리아
Keep the right medicine
올바른 치료제를 간직하세요
We could not
우리는 받을 수 없었어요
I wish that
나는 받을 수 있길 바라요
7. Water Slides (미끄럼틀)
Always
항상
Not to exaggerate effects or to defy
결과를 부풀리거나 무시하려고 하는 건 아니에요
Go away like you always do
저리 가요, 당신은 늘 가 버리잖아요
Your entire life is saying "bye"
"안녕"이라고 말하는게 당신 인생의 전부이잖아요
Foolin' the light, wake in the night
빛을 속이고, 밤에 깨어나요
Oh let me go, old dinosaur
오 나를 놔 주세요, 고리타분한 영감님
From the right to the wrong setup
올바른 설정에서부터 잘못된 설정으로
For such a long time I didn't know if I'd find you
그렇게 오랫동안 당신을 알아왔는데, 당신을 알아온 그 오랜 시간 동안, 난 이런 당신을 발견하게 될 줄은 몰랐어요
Say stop, made up
그러지 말라고 말하고 싶었지만 이미
Lying on the bathroom floor
이렇게 욕실 바닥에 죽어있는 당신을
Ha ha ha ha ha ha ha
그저 하하 하하 웃을 수밖에 없네요
On it all this time
지금껏 내내 타고 있었어요
Don't know how to fly
날 수 있는 방법을 몰라요
We know you're there
우리는 당신이 거기에 있는 걸 알아요
Flash light as your guide
손전등을 안내자로 삼고
Sticky from your dyed unfurling hair
당신의 휘날리는 염색된 머리때문에 끈적해진
Foolin' the light, wake in the night
빛을 속이고, 밤에 깨어나요
Oh let me go, old dinosaur
오 나를 놔 주세요, 고리타분한 영감님
From the right to the wrong setup
올바른 설정에서부터 잘못된 설정으로
Cover me with your long feathers
당신의 긴 깃털들로 날 덮어줘요
When I die
내가 죽을 때
Circle me in your long feathers
당신의 긴 깃털들로 날 둘러줘요
Feathers, feathers, feathers
수많은 깃털과 깃털과 깃털들로
For such a long time I didn't know if I'd find you
그렇게 오랫동안 당신을 알아왔는데, 당신을 알아온 그 오랜 시간 동안, 난 이런 당신을 발견하게 될 줄은 몰랐어요
Say stop, made up
그러지 말라고 말하고 싶었지만 이미
Lying on the bathroom floor
이렇게 욕실 바닥에 죽어있는 당신을
Ha ha ha ha ha ha ha
그저 하하 하하 웃을 수밖에 없네요
So alive, though our wolves died
아직 생기가 넘쳐요, 우리의 늑대들은 죽었지만
Talk about it every day
매일매일 그것에 대해 이야기해요
Don't wanna say no more now
이제는 더 이상 말하고 싶지 않아요
'Cause we ain't gonna lie to you
우리는 당신에게 거짓말을 하지 않을 거니까요
We're writing cursive too
우리도 필기체로 쓰고 있어요
Our signs are water slides
우리들의 표식은 미끄럼틀이에요
8. Interview the Girls (어느 소녀들과의 인터뷰)
You tell me in so many hushed words
당신은 내게 누누이 속삭이죠
In your chrysalis I go
나는 당신의 번데기 속으로 들어가요
'Cause you were right
결국 당신이 옳았기 때문에
And I know
물론 알고 있어요
We're live on the radio
우리는 라디오에서 방송 중이라는 것을
You tell me that I need to get ready
당신은 내가 준비할 필요가 있다고 말했죠
As they interview the girls
그들이 소녀들과 인터뷰를 하는 동안
For the quietness of their world
자신들만의 세계의 침묵을 위해
And doubts that look like earth quakes
그리고 지진이 일어난 것 같았던 의심들은
Are distant memories
멀어진 기억들로 변해 버렸어요
Give your cruel ride to someone
누군가에게 당신의 잔인함을 실어 보내요
Come back now
지금 돌아와요
With your cinnamon outlook
당신의 시나몬같은 시야와 함께
This we'll carefully extinguish
그것을 우리는 조심스럽게 진압할 거예요
The same warmth that helped me
나를 도왔던 온기마저도
The things you give stay given
당신이 주었던 것들은 주어진 채로 남아있어요
For me to carry
내가 짊어지게끔
Give your cruel ride to someone
누군가에게 당신의 잔인함을 실어 보내요
I'll do anything
나는 뭐든 할 준비가 되어 있어요
Call it a night
우린 이만 여기서 끝내요
In the moonlight
달빛 속에서
Else we, else we never get home
그렇지 않으면, 그렇지 않으면 우리는 다시는 집에 가지 못할 거예요
Never sleep
절대로 잠들지 말아요
Oh never leave, never leave
오 떠나지 말아요, 떠나지 말아줘요
I'll do anything
나는 뭐든 할 준비가 되어 있어요
I'ma let you go and get back to work
당신을 놓아줄게요, 다시 일을 시작할 수 있도록
Come along, take it slow a while with me
잠시 나와 함께 천천히 가요
I'ma let you go, such important work
나는 당신을 놓아주겠어요, 너무나도 중요한 일이기에
Day will come
날이 밝을 거예요
Days have gone
수많은 날들이 저물었어요
While I was here waiting
내가 여기에서 기다리는 동안
Give your cruel ride to someone
누군가에게 당신의 잔인함을 실어 보내요
I'll do anything
나는 뭐든 할 준비가 되어 있어요
Call it a night
우린 이만 여기서 끝내요
In the moonlight
달빛 속에서
Else we, else we never get home
그렇지 않으면, 그렇지 않으면 우리는 다시는 집에 가지 못할 거예요
Never sleep
절대로 잠들지 말아요
Oh never leave, never leave
오 떠나지 말아요, 떠나지 말아줘요
Give your cruel ride to someone
누군가에게 당신의 잔인함을 실어 보내요
Our somersaults, our somersaults
우리는 재주넘기를 해요
I believe
나는 믿어요
I'll do anything not to cry on the radio this time
이번에는 라디오를 들으면서 울지 않도록 뭐든 할 준비가 되어 있어요
9. Rows (갈등들)
It's alright now
이젠 괜찮아요
Anything you can wish for, you can do
당신이 소망하는 일은 무엇이든 할 수 있어요
It's a changing figure you see before you in the clouds
당신 앞에 있는 구름 속에서 비춰지는 건 변화무쌍한 모습이에요
We'll try to make it work
우리는 그것이 잘 되도록 노력할 거예요
And I'll be with you almost all the way
나는 거의 내내 당신과 함께 할 거예요
You'll wear a thistle face
당신은 엉겅퀴같은 가면을 쓰겠죠
I'll be a ninja
나는 닌자가 될 거예요
We'll be dead all the same
어차피 우리는 죽어있을텐데요
If I wanna go without you
만약 내가 당신을 두고 떠나고 싶게 되면
All this time
지금껏 내내
We had time to let things crystallize
우린 모든 것이 확고해질 수 있을 만큼 시간이 있었는데
If I wanna go around you
만약 내가 당신 곁을 맴돌고 싶게 되면
It's all because
그것은 모두 이때문이에요
I'm so lost without you,
당신이 없으면, 나는 길을 잃거든요
Lemon truth
쓰디쓴 진실이죠
Wishing for it, I adore it
나는 그것을 간절히 바라고, 숭배해요
I will call it as I saw it
나는 그것을 보는 그대로 말할 거예요
It's alright now
이제는 괜찮아요
Anything you can wish for, you can do
당신이 소망하는 일은 무엇이든 할 수 있어요
Wishing for it, I adore it
나는 그것을 간절히 바라고, 숭배해요
You abhor it
당신은 질색하네요
Twitch, I'd fall in
입술의 씰룩거림, 나는 그 모습과 사랑에 빠지겠죠
And it's a lonesome life
쓸쓸한 인생이네요
Oh will you call us, when they slam the door?
그들이 문을 세게 닫으면, 우리를 불러줄래요?
Wishing for it, I adore it
나는 그것을 간절히 바라고, 숭배해요
I acknowledge
나는 인정해요
Downing
내가 비굴해진다는 것을
To the little
당신의 그 작은
To the little black mark on your side
당신 옆구리에 있는 그 작은 검은색 점에게
In our sunlight house
햇살이 비치는 우리 집에서
To belittle
하찮게 만들기 위해
To belittle my high way down
나의 고압적인 방법을 비하하기 위해
In the sunshine outside
밖에서 들어오는 햇빛 속에서
Please
부디
In my belief you try again
나의 믿음과 함께 당신은 다시 시도해요
Know that I'm your friend
내가 당신의 친구라는 것을 알아줘요
Well, I've seen a lot and I've heard a lot
음, 나는 입때껏 많이 보고 들었어요
I'll go away this time
이번에는 내가 떠날게요
Hell yeah
진짜로요
Duck down, seminal
고개를 숙이고, 중대한 결심을 한 것처럼
Don't speak of it
그것을 말하지 마세요
Don't care for it
그것을 신경쓰지 마세요
Unless you've got something new
당신이 새로운 무언가를 가지고 있지 않는 한
All because of the sun
모든 게 태양때문이에요
She was lost in a war
그녀는 전쟁 중에 잃어버렸어요
In a war
전쟁 중에
Draw for me a rainbow
나를 위해 무지개를 하나 그려줘요
To signify loving eyes
사랑스러운 눈을 의미하는
See as an example is made of me
내가 본보기로 삼아지는 것을 지켜봐요
Absently, absently
그저 멍하니, 우두커니 서서
10. Cross the River on Your Own (당신 자신의 힘으로 강을 건너요)
I know a way to kill the ripple from your touch
나는 당신의 접촉으로 파문을 잠재울 수 있는 방법을 알고 있어요
And what if I can only settle for much?
만약 내가 큰 것에만 안주할 수 있다면 어떡하죠?
It stays with you
그것은 당신과 함께 해요
You're like a sky so drizzly
당신은 이슬비에 젖은 하늘같아서
That I want
나는 계속 갈망해요
'Till I take it out on you
내가 당신에게 화풀이할 지경에 이를 때까지
Show me how to keep you in
내게 당신을 지킬 수 있는 방법을 알려주세요
You be good to me
부디 나에게 잘해줘요
And I, I'll be good to you
그리고 나도, 당신에게 잘해줄게요
Don't let go of your light
당신의 빛을 놓치지 마세요
It's your best friend in the world
그것은 세상에서 당신과 가장 친한 친구거든요
I hope you'll learn what Heaven knows
하늘만이 알고 있는 것을 당신도 깨우치길 바라요
Who cares if I go?
내가 떠나든 말든 알게 뭐죠?
I know a way to tell the middle from the start
나는 중간과 처음을 구분할 수 있는 방법을 알고 있어요
And what if telling makes the brittle fall apart?
하지만 구분하는 것이 연약한 것을 부서지게 만들면 어쩌죠?
In time although my hair turns grey and grizzly
시간이 흘러서 내 머리카락은 희끗희끗 회색으로 변하더라도
Stay with me
나와 함께 해요
So we cursed a lot
우리는 욕설을 퍼부었어요
And I'm ashamed of walking out
그리고 나는 떠나는 것이 수치스러워요
Oh it's just too bad, we got stuck in the past
오, 매우 애석하게도, 우리는 과거에 사로잡혀 있어요
We're hiding there in silence now
그곳에서 우리는 지금 침묵 속에 숨어 있어요
It sounds familiar
그것은 익숙한 소리처럼 들려요
You be good to me
부디 나에게 잘해줘요
And I, I'll be good to you
그리고 나도, 당신에게 잘해줄게요
I'm off to work
나는 일하러 가요
But I don't see you turn
하지만 당신은 나를 향해 몸을 돌리지 않네요
Cross the river on your own
당신 자신의 힘으로 강을 건너요
On the other side
반대편으로
You wanna go far away
당신은 멀리 가고 싶어해요
On the other side
반대편으로
The riverbed
강바닥으로
Follow us there
우리를 따라와요
You be good to me
나에게 잘해줘요
And I, I'll be good to you
그리고 나도, 당신에게 잘해줄게요
Don't let go of your light
당신의 빛을 놓치지 마세요
It's your best friend in the world
그것은 세상에서 당신과 가장 친한 친구거든요
I hope you'll learn what Heaven knows
하늘만이 알고 있는 것을 당신도 깨우치길 바라요
Who cares if I go?
내가 떠나든 말든 알게 뭐죠?
So we cursed a lot
그래서 우리는 욕설을 퍼부었어요
And I'm ashamed of walking out
그리고 나는 떠나는 것이 수치스러워요
And my thoughts are wrought with a shortsighted secret
그리고 나의 생각들은 근시안적인 비밀을 함께 불러 일으켜요
And missing you
당신이 그리워요
Why do you cry, Paddy?
패디, 왜 울고 있나요?
Long as I've been alive
내가 살아온 평생 동안
Old as I am
나는 나이를 먹었지만
I've still no plan
나는 지금까지 어떤 계획도 세우지 않았어요
I'm off to work
나는 일을 하러 가요
But I don't see you turn
하지만 당신은 나를 향해 몸을 돌리지 않네요
My life was OK
내 인생은 그럭저럭 괜찮았어요
I was counting my steps
나는 내가 겪었던 인생의 단계들을 세고 있었어요
11. Drinking Soda (일본반 보너스 트랙) - 번역중
12. Western Silver Lion Cub (일본반 보너스 트랙) - 번역중
댓글