본문 바로가기

lyrics14

뮤: Frengers(프랜져스)앨범 전곡 가사 ※ Mew의 Frengers (프랜져스) 앨범 전곡 번역입니다. 지은 님과 제가 번역했습니다.번역이 100% 정확하지 않습니다. 가사는 어디로든 가져가셔도 괜찮습니다.언제든 내용이 바뀔 수 있기 때문에, 이동하시게 되면 아래 카페 주소로 출처 표기 부탁드리겠습니다. http://cafe.naver.com/frengers/385 ※ 오타, 오역이 있습니다.가사에 대한 오역,오타 지적은 이 포스트에 댓글로 알려주시면 감사하겠습니다m(__)m 1. Am I Wry? No2. 1563. Snow Brigade 4. Symmetry5. Behind the Drapes6. Her Voice Is Beyond Her Years7. Eight Flew Over, One Was Destroyed8. She Came Ho.. 2013. 1. 17.
뮤: King Christian (크리스티안 왕) Mew - King Christian translated by 저랑 지은 님ㅇㅇ Self-deception, shadows are forming Copenhagen, Saturday morning 자기기만이라는 녀석이 그림자를 만들었어요. 토요일 아침의 코펜하겐 1577, there was a born a king of Architectural passion, conqueror and artist Placed in dire peril, he would soon be victor By his hammer land was flourishing 1577년 건축 기술에 욕심을 품은 왕이 태어났어요. 정복자이며 예술가였던 왕은 지독한 위기를 기반으로, 그는 곧 승자가 될 거예요. 그의 강력한 통치로 인해 나라는 .. 2013. 1. 16.
뮤: MICA (미카) Mew - Mica (미카)translated by 저랑 지은 님ㅇㅇ I wanted to remember my mica나는 나의 미카를 기억하고 싶어요. You helped me again to think of the unthinkable things생각하고 싶지 않은 것을 생각할 때 당신은 언제나 나를 도와주었어요.Made my arms hurt so bad I would happily forget나의 두 팔을 몹시 아프게 했던 것 같은 일을 기꺼이 잊게해 주었죠.Communicate with no less doubt의심할 여지가 없는 의사소통Still, well I was proud어째서인지, 나는 자랑스러웠어요.Speak to me with electric mouth나에게 기계적인 입으로 말할 적.. 2013. 1. 15.
뮤: Ending (결말) translated by 접니다ㅇㅇ Mew - Ending This will prove to be the real truthIn the worst of timesI'll be, I'll be yours till이것이 진실을 밝혀줄 거예요.최악의 상황 속에서나는 확신해요, 나는 언제나 당신의 것이니까요. Ending결말This will prove to be the real truthIn the worst of timesI'll be, I'll be yours till이것이 진실을 밝혀줄 거예요.최악의 상황 속에서나는 확신해요, 나는 언제나 당신의 것이니까요. Mew의 Half The World Is Watching Me 앨범에 들어있는 히든 트랙이라고 합니다.초판이나 재판이나 다 들어 있다고 해서 저도 골.. 2013. 1. 14.
뮤: Do you love it? (당신은 좋아하나요?) 가사 'Eggs Are Funny' 앨범에만 수록되어 있는 곡입니다. OFFICIAL LYRICS FROM MEWX.INFO - http://www.mewx.info/wp/?p=1790 "다시 한 번 요나스 비예어(Jonas Bjerre)는 "아주 특별한 뮤엑스(MewXclusive)"를 통해 우리에게 축복을 내려 주었습니다. 'Do You Love It?'의 공식적인 가사는 여기에 있습니다. 그리고 노래는 T.S.엘리엇(T.S. Eliot)의 '불멸의 속삭임(Whispers of Immortality)'(1920년)이라 불리는 시에서 인용하고 있는 점을 주목해 주세요." 저랑 지은 님이 같이 번역했습니다ㅇㅇ A sleek Brazilian jaguar윤기가 반질반질한 브라질 재규어는 does not in i.. 2011. 1. 17.